Книга Связанные - Алана Русс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
После завтрака Леонард и вправду устроил мне небольшую экскурсию, во время которой мы снимали со всей мебели белые чехлы.
Я выяснила, что на первом этаже находятся гостиная, кухня, ванная, туалет и пара кладовок. Все подсобные помещения в подвале.
На втором этаже расположены пять спален. И пусть по размерам они были невелики, но обставлены все с тем же неизменным вкусом и простотой.
Помимо прочего был еще чердак, но туда меня Леонард не повел.
Спускаясь на первый этаж, я вдруг заметила дверь, в которую мы не входили.
— Лео, а что здесь?
— Библиотека, — с готовностью ответил он. — Моя семья собирала ее несколько лет.
— Семейная библиотека? Ты мне ее не показывал… — попеняла я парню.
— Она небольшая, тебе не будет интересно, — с сомнением протянул Леонард.
— Шутишь?! — воскликнула я, с горящими от нетерпения глазами.
Лео виновато улыбнулся и, повинуясь моей прихоти, толкнул рукой дверь. Я буквально влетела в комнату и замерла в несоизмеримом восторге.
Здесь было довольно пыльно, впрочем, как и везде, но высокие окна позволяли потокам света беспрепятственно проникать в помещение, отчего создавалось впечатление воздушной комнаты.
Множество стеллажей с книгами от пола до потолка заполняли почти все пространство небольшой комнатки, оставляя лишь крохотный островок со столиком, парой кресел и небольшим диванчиком.
В одном из кресел обнаружился Велор.
«А вот и лихо…» — с опаской подумала я.
«Лихо» сидело, закинув ноги на стол, и листало какую-то книгу в красивом и явно недешевом переплете. Услышав, что мы вошли, брюнет поднял голову.
— Доброе утро, — осторожно поприветствовала его я.
— Доброе, — отозвался он и вновь погрузился в изучение книги.
— Ну вот. Тут ничего особенного, — промямлил Лео за моей спиной.
— Ты шутишь? — второй раз за утро спросила я, задыхаясь от восторга. — Это же просто восхитительно!
Велор вновь поднял голову. Закрыл книгу. Очевидно, мы ему мешали.
— Можно мне пройтись? — не обращая внимания на недовольство брюнета, спросила я.
— Разумеется, — кивнул Леонард, облокотившись на дверной косяк.
Я осторожно пошла вглубь библиотеки, восхищенно озираясь.
— И как давно ваша семья собирает эти книги? — поинтересовалась я у Лео.
— Достаточно давно, — совершенно внезапно ответил Велор, поднявшись.
Он подошел к одному из стеллажей и поставил книгу.
— С ума сойти… — только и смогла выдохнуть я.
Велор беззлобно нахмурился.
— Тебе интересны книги? — не проявляя заинтересованности, спросил он, наблюдая за моими передвижениями.
Я посмотрела на него как на умалишенного.
— Я же работаю в книжной лавке.
— Это не показатель, — отозвался мужчина, скрестив руки на груди.
Я ничего не ответила, лишь продолжила ходить между стеллажами.
— Можно… — обернулась я к Велору, — можно мне их потрогать?
Леонард громко расхохотался, и даже Велор не сдержал улыбку, хоть и очень старался.
— Конечно, Лиззи! — все еще смеясь, разрешил Лео.
Меня охватил дикий восторг, когда я взяла в руки первую книгу в тяжелом переплете с золотым тиснением. Написана она была на языке, напоминающим латынь.
— Удивительно, — усмехнулся Велор.
Очевидно, моя восторженность передалась и ему, потому что выглядел он сейчас добродушнее, чем когда либо.
Я промычала что-то членораздельное в ответ, занятая изучением пожелтевших от времени страниц, которые, похоже, были заполнены вручную.
— Девушки твоего возраста довольно редко интересуются подобными вещами, — прищурился он, подходя ко мне поближе.
— А я вот интересуюсь, — кладя книгу на место, ответила я. — И, кстати, о возрасте… — я хитро скосила глаза в сторону Велора, сжала кулак и несильно ударила брюнета в плечо.
— За что? — недоуменно вперился в меня взглядом мужчина.
— Будешь думать, когда в следующий раз станешь говорить о возрасте женщины, — парировала я и, увидев полное непонимание в стальных глазах, пояснила. — Ты в книжной лавке сказал, что ищешь девушку двадцати шести лет. Так вот, мне не двадцать шесть, — гордо отчеканила я, возвращаясь к изучению корешков книг.
Велор скривил губы в усмешке.
— Буду иметь в виду, — отозвался он. Я кивнула, мол: «То-то же!»
Леонард совсем исчез из виду. Может, еще и был здесь, но голоса не подавал. Посему я решила обращаться только к Велору. Тем более он, похоже, был в благоприятном расположении духа.
— А тебе сколько лет, — как бы между прочим задала вопрос я, вырисовывая узоры на пыльной книжной полке.
Велор помедлил.
— Это зависит от ситуации. Для тебя, скажем, двадцать шесть, — смеясь, кинул он.
— Скажем? — приподнимая бровь, повторила я. — В каком году ты родился? — неожиданно выпалила я.
— Эмм… — протянул мужчина, явно пытаясь высчитать в уме.
Я подняла вторую бровь.
— Ладно, ты меня поймала, — поняв свой провал, сдался Велор, а я хмыкнула.
— Не хочешь, можешь не говорить, — равнодушно отозвалась я.
Велор пожал плечами, а меня разбирало любопытство.
«На вид ему не больше тридцати… Скорее, даже меньше, — задумалась я, — так, сколько же?»
Размышляя над этим, я обошла почти всю библиотеку, а заметив, что Велор снова взял книгу и вернулся в кресло, поняла, что наш разговор окончен. Поймав себя на мысли, что немного сожалею об этом, я спешно удалилась. «Чего доброго услышит, о чем я думаю, и возомнит о себе Бог весть что!» — заволновалась я.
Выйдя в коридор, Леонарда я не обнаружила, он и вправду уже ушел.
«А насчет возраста Велора вызнаю у Лео, — хитро улыбнулась я сама себе. — И надо бы еще предложить провести генеральную уборку в доме…» — твердо решила я, поглядев на свои посеревшие от книжной пыли руки.
Предложение об уборке было встречено Леонардом без должного энтузиазма, а вот Велор даже вызвался помочь. Однако мы так и не смогли решить, кто из нас будет руководить процессом, поэтому он спешно ретировался в библиотеку, сказав, что не сможет работать, если я буду докучать ему своими советами и указаниями.
— Хорошо. Только протри от пыли каждую книгу в отдельности, — крикнула я ему в след, чем и разозлила окончательно.
Сама же приняла решение начать уборку со второго этажа. Леонард нехотя поплелся следом за мной.