Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вкус вина и любви - Барбара Босуэлл 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вкус вина и любви - Барбара Босуэлл

214
0
Читать книгу Вкус вина и любви - Барбара Босуэлл полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 98
Перейти на страницу:

– Азбука Морзе? – поинтересовалась Сьерра, наблюдавшая за ним.

– Код Николаи. А чего вы ожидали, направляясь к корифею в системе охраны и защиты?

– Вы правы, – пробормотала Сьерра, хотя понятия не имела, чего ей ждать от корифея в системе охраны и защиты. Если Николас Николаи на самом деле был таковым.

Дверь мягко скользнула вправо и исчезла в стене, как листок бумаги в конверте. Они оказались в приемной, задняя стеклянная стена оставляла впечатление, будто комната уходит дальше, в пространство.

Небо затянула темно-серая пелена – верный знак надвигающейся грозы. Но, что самое странное, это грозовое небо идеально вписывалось в интерьер приемной, словно его тоже заказали дизайнеру, потому что все в этой комнате было одного – изысканно серого – цвета. Взгляд Сьерры сразу отметил голубовато-серый ковер, жемчужно-серую обивку кресел и угольно-серый кожаный диван. Стены тоже отливали бледно-серым, и большая картина, висевшая над диваном, состояла из модернистских серых пятен и разводов.

Этот мало радующий глаз цвет сразу вызывал какое-то гнетущее ощущение у Сьерры, словно она оказалась в приемной больницы.

– Насколько я понимаю, вы здесь впервые? – Мужчина, стоявший рядом с ней, с сочувствующим видом усмехнулся. – А вы ждали чего-то другого от Ника Николаи?

– Думаю, нет, – отозвалась Сьерра. Она начала беспокоиться – что еще можно было ожидать от таинственного любителя монохромной гаммы – корифея в системе охраны и защиты, который стал владельцем половины винодельческого завода семейства Эверли благодаря коварству дедушки Уилларда.

Невысокого роста блондинка лет тридцати, одетая– чего же другого можно было ожидать от хозяйки этих чертогов? – в элегантный серый костюм, быстро вошла в приемную через боковую дверь.

Ее волосы были подобраны в тугой гладкий шиньон. Прическа секретарши чем-то напоминала шлем воина. Таким же – воинственно-неприступным – было и выражение ее лица.

– Привет, Юнис. – Голос взъерошенного рыжеватого мужчины был полон притворной сердечности. – Ты прекрасно выглядишь, впрочем, я другого и не ожидал. Ты всегда выглядишь великолепно.

– Хватит ломать комедию, Расс. – Блондинка метнула в его сторону взгляд, которым можно было заморозить большое озеро. Она даже не взглянула в сторону Сьерры, словно та была невидимкой.

Зато Сьерра не могла отвести глаз от секретарши. Неужто это и есть драконша Юнис? Даже на высоченных каблуках (туфли ее, конечно, тоже были серые) она едва доставала Сьерре (в ее оранжевых босоножках на плоской подошве) до плеча. Рядом с этой миниатюрной молодой женщиной Сьерра ощутила себя чем– то вроде Эйфелевой башни.

– Юнис, дорогая, ты ведь не сердишься на меня? – продолжал с угодливой улыбочкой Расс.

– Сядь и помолчи немного, – отрезала Юнис. – Ник примет тебя, когда сможет.

И только после этого Юнис посмотрела на Сьерру, видимо, внутренне смирившись с тем, что придется признать ее существование.

– А вы? – Она произнесла это как обвинительный вердикт.

– Она собирается побеседовать с Ником, – ответил вместо Сьерры Расс. – Я пытался отговорить ее от этой безумной затеи, но она, – он пожал плечами, – не вняла моим советам. Только ты в состоянии отбить у нее эту охоту, Юнни.

Юнис на секунду прикрыла глаза, словно пыталась собрать все свои силы для того, чтобы воздействовать на Сьерру.

– Хорошо. – Она взмахнула ресницами и посмотрела на посетительницу с таким выражением, словно испытывала к ней сострадание. – Можете остаться, но вам придется довольно долго ждать.

Быстрый взгляд, скользнувший по Сьерре, отметил и длинные темные, слегка растрепавшиеся волосы, золотые серьги, кончики которых почти касались плеч, ее свободную шелковую салатового цвета блузку с закатанными – из-за июньской жары – до локтей рукавами и короткую юбку в желто-бежевую клетку.

Завершив беглый осмотр, Юнис вздохнула, покачала головой и исчезла там, откуда вышла.

Только после этого Сьерра позволила себе сделать выдох. Юнис при своем небольшом росточке вела себя так, что, судя по всему, любой человек в ее присутствии испытывал невольную потребность вытянуться в струнку и отдать честь.

– Присаживайтесь, – предложил Расе и первым плюхнулся в кресло. Открыв кейс, он принялся шуршать бумагами.

Сьерра села на диван. Приемная не располагала к тому, чтобы люди, которым предстояло долгое ожидание, чувствовали себя раскованно и могли чем-то скрасить вынужденное безделье. Здесь не было ни глянцевых журналов, ни рекламных брошюр, которые помогали бы скоротать время. Судя по всему, Ник Николаи не чувствовал себя обязанным заботиться ни о клиентах, ни о посетителях, ни просто о людях, вынужденных томиться в ожидании встречи с ним в этом подобии склепа.

Откинувшись на спинку дивана, Сьерра принялась изучать светло-серый потолок. Она устала, проголодалась, и ей хотелось пить. Чтобы вовремя добраться до аэропорта, ей пришлось встать на рассвете, и до этой минуты у нее во рту не было и маковой росинки.

Поэтому, когда Сьерра наконец оказалась в безликой приемной, пустой желудок дал о себе знать. Прошло десять минут, затем пятнадцать, но Юнис не появлялась, и до них не доносилось ни единого звука, ни единого признака жизни с той половины, куда она удалилась.

Желудок все сильнее сводило от голода. Наконец Сьерра не выдержала:

– Нет ли где-нибудь здесь поблизости крана с водой?

Голова Расса вынырнула из-за открытой крышки кейса. Похоже, он был полностью поглощен своим занятием – шуршал бумагами и щелкал кнопками калькулятора.

– Вон там. – Он указал подбородком на дверь, за которой скрылась Юнис.

Сьерра вздохнула:

– Похоже, героям сказок проще добыть живую воду, чем мне глоток обычной.

– Вот именно, – рассеянно согласился с ней Расе. – Я бы вам не советовал покидать приемную без разрешения Юнис.

Дождь застучал в огромное стекло. Теперь к чувству голода добавилась и жажда. Должно быть, подействовал вид прозрачных капель, струившихся по непробиваемому стеклу. Ей вдруг захотелось слизнуть их с гладкой поверхности стекла.

– А что, этот Ник Николаи и в самом деле здесь? – спросила она, чтобы отвлечься.

Расе вскинул свои бледные брови:

– А где еще его можно застать в четверг после обеда?

– Понятия не имею. Я вообще не знаю этого человека, – призналась Сьерра.

– В самом деле? – Расе посмотрел на нее с симпатией. – Не вы единственная, кто произносит эту сакраментальную фразу. Независимо от того, как долго вы знакомы с этим парнем, он умеет держать себя так, что вы практически не знаете о нем ровным счетом ничего.

Известие о том, что человек, который оказался совладельцем семейной винодельческой компании, есть человек-загадка, не вызвало особого энтузиазма у Сьерры. Чем скорее она сможет сделать ему встречное предложение и выкупить долю, тем лучше. Только бы удалось проникнуть в «святая святых» и увидеться с ним!

1 2 3 ... 98
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вкус вина и любви - Барбара Босуэлл"