Книга Бесценное сокровище - Мэри Линн Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Тогда тем более незачем здесь оставаться.
– Да я, собственно, к тебе ненадолго. – Дуглас вытащил из заднего кармана носовой платок и промокнул пот со лба. – Этой жарище не видно конца.
В дверях снова появилась Тельма, неся на подносе тарелку с печеньем и два высоких бокала с охлажденным зеленоватым напитком, украшенным листочками мяты и дольками апельсина.
Воздав должное печенью, Дуглас спросил:
– С кем-нибудь встречаешься?
Паркер ответил не сразу.
– Ты имеешь в виду женщину?
– Разумеется, женщину. Если, конечно, ты не приобрел каких-нибудь странных наклонностей.
– Ты, Чартрес, каким был, таким и остался, – проворчал Паркер. – Вечно у тебя на языке какая-нибудь пакость.
Дуг расхохотался и снова потянулся за печеньем. Когда на тарелке не осталось больше ни крошки, он переспросил:
– Так как?
– Не твое дело, – отрезал Паркер.
– Значит, ничего такого нет.
Паркер пожал плечами:
– И что из этого?
Дуг усмехнулся:
– По моим представлениям, у мужчины недурной наружности, да еще с деньгами, не должно быть отбоя от прекрасного пола.
– Да, по правде говоря, некоторые женщины проявляли ко мне интерес, но… – Паркер не стал вдаваться в подробности; он не склонен был обсуждать свою личную жизнь ни с этим собеседником, ни с кем-либо другим, но, не желая показаться грубым, добавил: – Откровенно говоря, я не нашел никого, кто заменил бы мне Эвелину.
Дуг покачал головой:
– Должно быть, твоя жена была необыкновенной женщиной.
В глазах Паркера застыло отсутствующее выражение.
– Именно.
– Ну а моя половина, как тебе известно, давным-давно отмочила такую штуку, что навсегда отбила у меня охоту продолжать игру под названием «третий лишний».
Паркер рассмеялся и хлопнул друга по спине.
Они помолчали, затем Тельма убрала поднос, и отставные сенаторы предались воспоминаниям о былых деньках в Вашингтоне, пересказывая друг другу всяческие истории, вызывающие иногда смех, а иногда грусть, потому что те времена безвозвратно канули в прошлое.
Наконец Дуг поднялся:
– Должен сказать, встреча с тобой меня здорово приободрила. Как и ты, я отбиваюсь от подступающей старости и по мере возможности выбираю для этого такие способы, которые мне подходят.
– Рад, что ты заглянул. Приезжай в любое время.
– Непременно. Жду тебя с ответным визитом, если окажешься в наших краях. Я даже разорюсь на обед.
– Как же, дождешься от тебя!
Дуг закинул голову и расхохотался.
– Пойдем, – сказал Паркер, – провожу тебя до машины.
Когда они обогнули угол дома и шагнули на лужайку перед фасадом, Дуглас остановился.
– Совсем забыл спросить: как Дэлтон?
У Паркера окаменело лицо.
– Полагаю, прекрасно, – отрывисто сказал он, давая понять, что не намерен обсуждать эту тему. Незачем выставлять напоказ грязное белье своей семьи.
– Ну, для меня ведь не тайна, что ты не раз вытаскивал его из разных переделок…
– К чему, собственно, ты клонишь? – не на шутку рассердился Паркер.
– Да как тебе сказать… – Можно было подумать, что у Дугласа отнялся язык.
Однако Паркер, задетый за живое, потребовал:
– Говори прямо!
– Должен признаться, я недавно видел Дэлтона.
– Вот как? – Паркер несколько сбавил тон.
Дуг в явном замешательстве отер пот с лысины:
– Фу, дьявол, какое пекло, прямо мозги плавятся.
Паркер выжидающе молчал.
– Одним словом, я собирался тебе сообщить, что встретил Дэлтона в Бристоле.
– В Бристоле? – Паркер пожал плечами. – Насколько мне известно, там нет ничего, что могло бы заинтересовать моего сына.
Дуг загадочно улыбнулся:
– Допустим, кое-что есть.
– Ради Бога, Чартрес, хватит играть в кошки-мышки. Говори толком, черт бы тебя побрал.
Как бы осознав, что отступать некуда, Дуг прочистил горло и посмотрел прямо в глаза своему старому товарищу.
– У этого города только одна достопримечательность – Центр планирования семьи, а при нем – банк спермы.
– Как ты сказал?
– Банк донорской спермы.
– Это еще что за чертовщина?
– Очень просто: мужики – здоровые жеребцы – заходят в отдельный кабинет, разглядывают журналы с голыми девками, а потом «спускают» в мензурку.
Паркер брезгливо скривился:
– Не понимаю, при чем тут Дэлтон?
Дуг отвел взгляд:
– Именно там я видел твоего сына.
Паркер почувствовал, как кровь бросилась ему в лицо, а губы обмякли. Он хрипло переспросил:
– Ты видел там моего сына? Дэлтона?
– Да. Мне показалось, он выходил из этого учреждения весьма довольный – не иначе как разжился кругленькой суммой.
– И ты… ты… – слова застревали у Паркера в горле. Он пошатнулся, схватился за грудь и упал на колени.
– Боже милостивый! – закричал Дуглас, подхватывая друга и не давая ему упасть.
– Помоги, – прошептал Паркер и закрыл глаза.
– Тельма! Тельма!
На ступеньках показалась экономка. Увидев, что Паркер безжизненно поник на руках гостя, она пронзительно закричала.
– Ради всего святого, прекратите вопить! Позвоните 911.
Видя, что она не двигается с места, Дуглас рявкнул:
– А ну шевелитесь!
Тельма стремглав бросилась в дом.
Не выпуская друга из рук, Дуглас шептал молитву.
Билокси, Миссисипи, июнь 1989 года
Оглушительный рев автомобильной сирены не доходил до сознания Лии Фрейзер, пока она не повернула голову налево.
Непонятно откуда взявшийся грузовик мчался прямо на нее. Еще секунда – и никто не мог бы сказать, где кончается ее «хонда» и начинается грузовик.
– Боже! – прошептала Лия, в безотчетной панике пытаясь хоть что-то предпринять.
В последнее мгновение она успела резко рвануть руль вправо. Пронзительно взвизгнули покрышки и тормоза, ее машина пробила ограждение и остановилась, накренясь, на поросшей травой насыпи.