Книга Дочери Тьмы - Лиза Джейн Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Следовало признать, что начало путешествия оказалось неслишком многообещающим. Ночь была подозрительно тиха и спокойна, с дороги недоносилось ни звука. Джейд устала, и почему-то ей было тревожно. К тому же онаужасно проголодалась. Обернувшись, Джейд взглянула на сестер:
— Ну и где же она?
— Не знаю, — мягкий, спокойный голос Ровеныпрозвучал на этот раз подчеркнуто ровно. — Потерпи.
— Может, нам стоит ее поискать?
— Нет, — сказала Ровена. — Ни в коем случае.Вспомни, о чем мы договорились.
— Может, она забыла, что мы должны приехать, —предположила Кестрель. — Она стара, как мумия, из нее уже песок сыплется.
— Не смей так говорить! Веди себя прилично, —по-прежнему мягко, но уже теряя терпение проговорила Ровена.
Ровене было девятнадцать лет. Высокая и стройная, какрябина, она держалась с достоинством и была спокойной и кроткой, если ейудавалось с собою справиться. У нее были светло-карие глаза и длинные волосытеплого каштанового цвета, волнами струившиеся по спине.
Золотые волосы семнадцатилетней Кестрель развевались, словнокрылья птицы. Янтарные глаза напоминали глаза ястреба, и кротости в ней не былони капли.
Джейд, самой младшей, только что исполнилось шестнадцать.Она не походила ни на одну из своих сестер. У нее были зеленые, словно нефрит,глаза, а лицо скрывала вуаль белокурых волос. Люди считали ее безмятежной, ноони ошибались. Джейд постоянно находилась либо в состоянии безумного восторга,либо в таком же безумном беспокойстве и растерянности.
В данный момент ее терзало беспокойство. Она тревожилась освоем видавшем виды сафьяновом чемодане полувековой давности: из него недоносилось ни звука.
— Эй, почему бы вам на пару не пройтись немного вниз подороге? Может, вы ее увидите?
Сестры переглянулись.
Ровена и Кестрель редко сходились во взглядах, но в том, чтокасалось Джейд, они были единодушны. И сейчас она видела, что сестры вот-вотополчатся на нее.
— Еще чего! — взвилась Кестрель, сверкнув зубами.
А Ровена добавила:
— По-моему, ты что-то задумала. Что ты затеваешь,Джейд?
Джейд привела мысли в порядок и взглянула на Ровену со всемпростодушием, на какое была способна. Она все еще надеялась…
Некоторое время сестры пристально смотрели на нее, затемпереглянулись.
— Похоже, придется идти пешком, — сказала КестрельРовене.
— Ничего, бывает и хуже. — Ровена откинула со лбапрядь каштановых волос и оглядела автобусную остановку: стеклянная кабинка —три стенки и навес, ободранные деревянные скамейки. — Если бы здесь былтелефон…
— Но его здесь нет. И отсюда до Верескового Ручья двенадцатьмиль. — Золотистые глаза Кестрель блеснули злорадством. — Наверное,придется оставить багаж здесь.
Джейд пронзила тревога.
— Нет, нет!!! Там мои… Там вся моя одежда! Пойдемте!Двенадцать миль — это не так уж далеко.
Одной рукой она подхватила простую, самодельную клетку скотенком — деревянную с железными прутьями, а другой — чемодан.
Джейд прошла довольно далеко, прежде чем услышала позадисебя хруст гравия. Сестры следовали за ней: Ровена — терпеливо вздыхая, аКестрель — тихонько посмеиваясь; в свете звезд ее волосы отливали стариннымзолотом.
Узкая дорога была темной и пустынной, но уже не безмолвной:со всех сторон доносились едва различимые звуки, вливаясь в стройный хор ночнойтишины. Джейд с восторгом вслушивалась в эту музыку, но ей мешал наслаждатьсяее чемодан, который, казалось, с каждым шагом становился все тяжелее. К тому жеей очень хотелось есть. Она понимала, что Ровене об этом лучше не говорить, иот этого чувствовала себя совсем слабой и несчастной.
Наконец, когда Джейд почти сдалась и решила поставитьчемодан на землю и отдохнуть, в ночном хоре она услышала некий новый звук.
Их догонял автомобиль. Мотор работал так громко, чтоказалось, будто машина едва тащится. Но когда автомобиль пролетел мимо, Джейдпоняла, что на самом деле он ехал на большой скорости. Раздался скрежет гравия,машина остановилась и дала задний ход. Из окна на Джейд смотрел молодой человексо светлыми и, похоже, давно немытыми волосами. Рядом с ним сидел темноволосыйпарень в жилете на голое тело и жевал зубочистку. Парни были примерно одноговозраста с Ровеной, оба бронзовые от загара.
Джейд с любопытством уставилась на них. Они разглядывалиДжейд с не меньшим любопытством. Затем стекло окошка скользнуло вниз. Джейдпоразило, как быстро это произошло.
— Подвезти? — Хмурое лицо водителя неожиданноосветилось белозубой улыбкой.
Джейд посмотрела на Ровену и Кестрель, которые уже почтидогнали ее. Кестрель промолчала, глядя на автомобиль сквозь густые ресницысузившимися янтарными глазами. Карие глаза Ровены излучали теплоту.
— Мы бы не против… — Ровена нерешительноулыбнулась. — Но нам нужно на ферму Бердок. Наверное, вам не по пути…
— Да знаю я это место. Это здесь, недалеко, —сказал тот, что в жилете, не вынимая изо рта зубочистки. — Для вас,леди, — все, что пожелаете!
Эта фраза, по-видимому, представлялась ему верхомгалантности.
Парень открыл дверцу и вышел из автомобиля.
— Одна может сесть впереди, а я с остальными устроюсьсзади. Везет мне, а? — сказал он, взглянув на водителя.
— Везет, — вновь широко улыбнулся тот и открылсвою дверцу. — Клетку можете поставить впереди, а чемодан — в багажник.
Ровена улыбнулась Джейд, и та поняла, о чем думает сестра.«Неужели здесь все так приветливы?»
Девушки пристроили свои вещи и сели в машину: Джейд —впереди, рядом с водителем, Ровена и Кестрель — сзади, по обе стороны от парняв жилете. Через минуту они уже мчались вниз по дороге со скоростью, котораяпривела Джейд в восторг. Под шинами колес скрежетал гравий.
— Я — Вик, — представился водитель.
— А я — Тодд, — сказал парень в жилете.
— Я — Ровена, это — Кестрель. А впереди — Джейд.
— Вы подруги?
— Нет, сестры, — подала голос Джейд.
— Вы не похожи на сестер.
— Все так говорят.
Джейд имела в виду всех, кого они встретили с тех пор, какубежали из дома. Дома все прекрасно знали, что они сестры.
— А что вы делаете здесь так поздно? — спросилВик. — Это не место для хороших девочек.
— А мы не хорошие девочки, — рассеянно возразила Кестрель.
— Но очень стараемся, — сверкнув глазами насестру, с упреком сказала Ровена. И объяснила Вику: — Мы ждали нашу тетушкуОпал на автобусной остановке. Она должна была нас встретить, но так и непришла. Мы приехали жить на ферму Бердок.