Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Другая жизнь - Барбара Макмаон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Другая жизнь - Барбара Макмаон

156
0
Читать книгу Другая жизнь - Барбара Макмаон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 34
Перейти на страницу:

Испугавшись, что сестра заметит горечь в ее глазах, Джулиана перегнулась через деревянные перила и сделала вид, что рассматривает тропинку, ведущую вдоль обрыва к пляжу. Это было нечестно. Она тоже хотела бы насладиться великолепием жизни, которая досталась Джеки просто так. Разве визит Стивена Беннета к дочери смог бы что-то разрушить в его жизни?

Но Джеки здесь ни при чем. Это не ее вина. Им было по семь лет, когда родители развелись. Джулиана все еще помнила боль утраты, когда ее разлучили с сестрой семнадцать лет назад. Сколько воды утекло с тех пор.

Улыбаясь, Джулиана оглянулась на сестру.

— Пойдем. Я люблю его. Он достался мне после развода. Это то, что я всегда хотела иметь.

Джеки все правильно сделала при разводе со своим бывшим мужем, французским плейбоем Джином Антуаном дю Марселем.

Гуляя по дому, Джулиана не могла не думать, что никогда не сможет сравняться с Джеки. Ее сестра принадлежит к другому социальному слою. Она любимица Голливуда, подруга многих политиков и знаменитой элиты Французской Ривьеры. И все это благодаря Джину и их знаменитому отцу. Джулиана завороженно слушала рассказ сестры о том, где она приобрела ту или иную картину или статуэтку. Все здесь больше походило на декорации к фильму, чем на уютное гнездышко. Но Джеки полностью вписывалась в эту атмосферу.

Когда экскурсия закончилась, Джеки поставила сумку Джулианы в своей спальне. — Я уеду, а ты можешь жить здесь. Кроме того, это моя самая любимая комната, и я уверена, что тебе здесь понравится. В ванной есть джакузи.

И Джулиане действительно понравилось. Две высоких стены были сделаны из стекла, и от этого казалось, что ты находишься на свежем воздухе. Огромная ванная была больше, чем гостиная в ее небольшом домике, а в саму ванну поместилось бы не меньше восьми человек.

Когда Джеки открыла шкаф, чтобы переложить туда вещи сестры, Джулиана увидела все великолепие ее гардероба. Экзотические и фривольные наряды, которые резко контрастировали с консервативной одеждой Джулианы. С трепетом она дотронулась до одного из роскошных вечерних платьев.

— Бери все, что хочешь. У нас, вероятно, один размер. Мы сейчас не в Виргинии, поживи немного по-другому, — осторожно предложила Джеки, бросив взгляд на одежду сестры.

Джулиана покачала головой.

— Я думаю, это не для меня.

— Почему бы не попробовать?

— Все, что окружает тебя, выглядит таким необычным, — нерешительно произнесла Джулиана, вынув из шкафа платье и приложив его к себе. — Твой стиль жизни настолько отличается от моего… Порой я завидую тебе.

Джеки засмеялась.

— Хорошо там, где нас нет, Джули. Я чувствую то же самое по отношению к тебе. У тебя близкие отношения с мамой, которых у меня никогда не было. Я едва знаю наших братьев и сестру. И жизнь в маленьком городе имеет свои прелести. Там сохраняются традиции, корнями уходящие в далекую историю. — Она пожала плечами и усмехнулась. — Иногда я завидую тому, что имеешь ты.

— Хочешь поменяться? — спросила Джулиана и озорно улыбнулась. Она удивилась, услышав, что ее сестра не довольна своей жизнью.

Джеки покачала головой.

— На этой неделе не могу, мне нужно ехать в Мексику. А ты наслаждайся всем этим и делай все что хочешь. Ты в отпуске, дорогая. И тебе следует подумать еще раз над предложением Дэвида. Только не торопись, прошу тебя.

Джулиана медленно подошла к высокому зеркалу, представив себе, каково это — носить такое платье. На мгновение она позволила своему воображению нарисовать эту картину. Притвориться, будто она Джеки, непринужденно носить ее шикарную одежду, ездить на ярко-красном «мустанге», который она видела в гараже, вращаться в голливудской элите… звучит заманчиво. Огромная перемена для тихого библиотекаря из Шарлотсвилла, штат Виргиния. Сумеет ли она вжиться в образ роскошной женщины? Хотя бы на день или чуть дольше?


На следующий вечер Джулиана бродила по веранде, в шелковом жакете зеленого цвета и чувствуя себя невероятно модной. Она никогда так не одевалась, и, вероятно, ей никогда это больше не удастся. Но следующие несколько дней она сможет одеваться так роскошно, как только захочет.

Джулиана села в одно из кресел, стоявших на веранде. Красота этого вечера обволакивала ее и успокаивала. Джеки уехала в Мексику еще утром, а Джулиана с удовольствием провела время на пляже. Зонтик защищал ее от излишнего загара, но все же она немного загорела.

Домов на пляже Малибу было немного, и все они находились достаточно далеко друг от друга.

— Аронсоны поехали в круиз, вернутся в июле, — беззаботно упомянула Джеки во время вчерашней прогулки по дому. — Милая пожилая состоятельная парочка. — Затем она махнула рукой влево. — Кейд где-то в Италии. Продал итальянской студии лицензию на свое программное обеспечение. Он занимается спецэффектами.

Вспомнив ее рассказ, Джулиана посмотрела на соседний дом, построенный в традиционно испанском стиле, и улыбнулась. С какой легкостью ее сестра упомянула о путешествиях своих соседей! Если бы из Шарлотсвилла кто-то отправился в круиз, весь город обсуждал бы это несколько дней.

Так как все соседи уехали, пляж, море и небо были в ее полном распоряжении. Через несколько мгновений солнце полностью исчезнет за горизонтом, и сумрак покроет берег. Легкий ветерок шевельнул ее волосы. Стихли крики чаек. Слышался лишь тихий ропот волн.

Джулиана вздохнула от удовольствия. Завтра она будет снова лежать на берегу, а может, немного покатается на спортивной машине и изучит дорогу в Лос-Анджелес. Жаль, что нельзя поехать на ней домой. Братья бы обомлели от счастья, если бы им удалось на ней покататься. Они оба сдавали на права и сходили с ума по машинам. Прежде чем уехать, она сфотографирует «мустанг» и покажет им фотографии.

Слова Джеки все еще звучали в голове: у нее отпуск и можно делать все, что хочешь. Размышляя об этом, Джулиана решила последовать ее совету. Она притворится, что это ее жизнь, что этот особняк и все остальное принадлежат ей. Изменит свой стиль, забудет, что живет в маленьком городе и что жизнь проходит стороной. На несколько дней она станет Джеки дю Марсель, экстравагантной женщиной, живущей на Западном побережье. Ни от кого не зависящей, свободной делать все, что захочет!

Помечтав об этом, Джулиана посмеялась над всей этой чепухой и пошла в дом, чтобы приготовить ужин. Ее шансы жить как Джеки так же реальны, как полет на Луну. И все же, грустно подумала она, было бы забавно узнать, как живет твоя вторая половинка.

Перекусив, она приняла теплую ванну и уютно устроилась на большой кровати Джеки. Было рано, еще не пробило и десяти. Но она еще не привыкла ко времени на Западном побережье, поэтому очень скоро погрузилась в беззаботный сон.


Кейд Маршалл внес сумки в дом и помассировал рукой шею, пытаясь избавиться от усталости. Проклятье, следовало бы задержаться в Нью-Йорке. Перелет из Европы прямо на Западное побережье вымотал его окончательно. Он очень устал за последние несколько часов, но если заснет сейчас, то проснется на закате. Лучше уж сразу привыкать к смене времени.

1 2 3 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Другая жизнь - Барбара Макмаон"