Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун

72
0
Читать книгу Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 ... 59
Перейти на страницу:
в сторону свободного места. Темно фиолетовые кресла и серые столики предавали кафе вполне спокойный вид. Мерфи сел напротив окна, за которым все так же моросил дождь. На улице почти никого не было, часы показывали пол девятого утра. Засмотревшись на старую башню с часами, он и не заметил приближающуюся фигуру.

— Привет, что будешь? — раздался весёлый голос девушки. Парень обернулся. Рядом с ним стояла его ровесница, высокая, с каштановыми волосами, затянутыми в хвост, из под которого выбилась едва заметная осветленная прядь. Она бесцеремонно уселась на соседнее кресло, с интересом рассматривая парня.

— Яичницу с беконом, — быстро пробежав глазами по меню, ответил Мерфи. Парень надеялся, что получив заказ, девушка быстро уйдёт. Голова все еще гудела от долгой поездки, а желания именно сейчас заводить новые знакомства у него не было.

— Я слышала ты будешь учиться в нашей школе? — не унималась та, внимательно изучая парня.

— Ты внук старика Снайдера? Часто приезжал в Блэкфолс?

— Если честно, я вообще не помню, что бы бывал здесь, — тихо ответил он, вновь переводя взгляд на башню. Но назойливая девушка не собиралась так быстро уходить, хоть разговор явно не клеился. Проведя еще несколько минут рассматривая парня, молодая официантка наконец сдалась.

— Ну хорошо, — улыбнулась девушка, — Если что, я Адель, приятно было познакомиться! Пойду за твоей яичницей и добро пожаловать в Блэкфолс!

— Спасибо! — раздался веселый голос Джозефа уже подошедшего к столику.

— Можно нам блинчики? Дорогая, ты же будешь блинчики? — обратился он к своей недовольной жене. Та лишь нервно махнула ему рукой, устраиваясь на соседнее от Мерфи кресло.

— Мне все равно, давайте только скорее.

— Конечно, — все также улыбаясь ответила Адель, направляясь в сторону кухни.

— Милая девочка, правда Мерфи? — обратился он к сыну, на что тот лишь презрительно фыркнул.

— Хватит милый, — вмешалась Элис. Она вытащила из сумки небольшое зеркальце.

— От этой чертовой погоды мои волосы словно солома.

— Дождь кажется усилился, — парень кивнул на образовавшиеся на асфальте лужи.

Тихо вздохнув, глава семейства тоже уставился в окно, — Тут почти всегда так. Блэкфолс действительно унылое место. И прости Мерфи, у нас правда не было других вариантов, эта работа…

— Да все нормально, — перебил его парень.

— Я понимаю, — он выдавил из себя вымученную улыбку, — Ты же знаешь, я люблю такие места.

— Приезжать ненадолго и жить тут, совсем разные вещи сынок, и я думаю что… — мужчина резко затих, получив легкий пинок под столом от Элис.

— А вот и блинчики, — кивнула женщина на приближающуюся официантку с большим подносом, не желая слушать очередные извинения от своего мужа.

Дальнейший завтрак в кафе "у Роззи", прошел в полной тишине, под тихий стук дождя за окном. Посетители кафе так же быстро потеряли интерес к новоприбывшим, как и приобрели его. Закончив с едой и распрощавшись с Роззи, семья Снайдеров направились в старый район города.

Если главные улицы были довольно таки мрачные, то старая его часть, вблизи и вовсе казалась сошедшей из культового фильма ужасов. Большие старинные особняки шли по краю дороги, многие из них казались давно заброшенными и запущенными. Но встречались и по истине красивые старинные здания. Тенистые деревья нависали над тротуаром, который был сделан в стиле каменной мостовой, заставляя думать о другом времени, давно минувшем это столетие. Засмотревшись на необычную улицу, Мерфи едва не въехал в отцовскую машину, которая стала притормаживать у одного из домов. Железные ворота со скрипом распахнулись и к ним на встречу вышел полностью седой старик, с довольной улыбкой на лице.

— Привет детишки! — крикнул он, и пошире раскрыл проход.

Маленькая девочка неслась со всех ног к старому амбару, ее босые ступни скользили по мокрой траве, а ветки кустарников больно царапали кожу. Но она старалась не мешкать и как можно скорее добраться до места. В голове хаотично проносились ужасные мысли. Ничего не исправить, если она опоздает. Холодный осенний ветер пробирал до костей, но девочка не останавливалась, пока не заметила боковым зрением какое-то движение. Тёмная фигура шатающейся походкой, направлялась в сторону реки. Ветер развивал ее седые волосы, закрывающие нездорово бледное лицо. Она молча шагала слегка сгорбившись, осторожно озираясь по сторонам. Дрожь пробежала по всему телу и увы не от холода. Правую руку женщина прижимала к открытой ране у живота, из которой багрово-красными потеками, на землю капала кровь.

— Я опоздала, — едва не плача произнесла девочка, закрывая лицо руками. Горькие слезы потекли по ее щекам. Она присела на корточки, стараясь спрятаться в высокой траве, пока не услышала звуки шагов за спиной. Мальчишка, примерно ее ровесник, спокойно шел в направлении пожилой женщины. Его голова, странно наклоненная в сторону, слегка подергивалась. А ничего не выражающий взгляд, был направлен в сторону реки.

— Бабушка, — слишком скрипучим для ребенка голосом позвал он. От чего фигура женщины вздрогнула, едва не падая. На трясущихся ногах, она обернулась.

— Почему ты убегаешь? — с жуткой улыбкой произнес мальчик, остановившись прямо недалеко от укрытия, где сидела девочка. В руках его блеснул длинный нож, покрытый кровью.

— Нет, пожалуйста, — взмолилась старуха, глядя прямо на ребенка.

— Оставь нас, отпусти!

Улыбка на лице мальчика стала еще шире.

— Отпустить? — едва не с визгом произнес он. Пальцы сильнее сжали рукоять.

— Ну уж нет, вы все умрете! Все! Я заставлю вас захлебнуться в собственной крови! — прокричав это, он побежал. Пожилая женщина опустив голову, упала на колени. Словно смирившись со своей гибелью. Ее мокрые волосы облепили заплаканное лицо.

— Нет! — маленькое тело девочки со всей силы влетело в бежавшего мальчишку, сбивая его с ног. Звонкое лезвие отлетело куда-то в сторону. Дети повалились прямо на холодную землю.

— Чертова девчонка! — взревел мальчишка, прижимая свои грязные руки к маленькому горлу.

— Зря ты пришла, — прохрипел он продолжая ее душить, пока теряющая сознание девчушка не схватила его за запястье, своей расцарапанной ладонью. Кожа на руке мальчишки зашипела, словно от ожога, дикий рев, не похожий ни на человеческий, ни на звериный, вырвался из его груди. Подоспевшая вовремя старуха, схватила его со спины. Ели стоя на ногах, она из последних сил держала мальчишку, шепча непонятные для девочки слова.

— Relinquere corpus suum, relinquere corpus suum, relinquere corpus suum…

Тело ребенка наконец перестало сопротивляться… а обессиленная женщина упала, все так же прижимая его к себе.

— Ты будешь жить, будешь жить… — едва слышно прошептала она, ее взгляд скользнул в сторону леса, она словно чувствовала кого-то. Мужчина стоявший в тени деревьев, не мог больше ждать. Он с таким же тягостным молчание вышел из своего укрытия, направляясь прямо к

1 2 3 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун"