Книга Вдовы носят траур - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вот как? А я думал мы незнакомы, —сказал я.
— Вы правы. Меня зовут Николас Баффин.
Я не встал и не протянул ему руку. Простокивнул и сказал:
— Здравствуйте, мистер Баффин.
Он внимательно посмотрел на Элси. Она ничегоне сказала. Я тоже.
— Я хочу поговорить с вами о важном деле,мистер Лэм, — наконец произнес он.
— Через десять минут я буду в агентстве.Мы можем поговорить там.
— Я хотел бы сначала немного лучше узнатьвас…
Хотел бы поговорить с вами неофициально… Могуя принести сюда свой кофе и несколько минут посидеть с вами? Это деловойразговор.
Я колебался. Потом взглянул на Элси, вздохнули сказал:
— Ладно. Но сейчас рабочий день. Разговорсо мной будет стоить вам денег.
— Я готов оплатить ваше время. Хорошооплатить.
Тогда я решил быть повежливее.
— Это Элси Бранд — моя секретарша, —сказал я. — Несите свой кофе.
Он заторопился к своему столу и вернулся счашкой и недоеденным пончиком. Я показал, куда ему сесть.
— Ваше агентство эффективно ведет частныерасследования, — начал он. — Судя по всему, клиенты удовлетворенывашей работой.
— Почему вас это интересует? —спросил я.
Он нервно засмеялся и сказал:
— У меня очень деликатное дело…
Я спросил:
— Неприятности из-за женщины?
— Да. Женщина завешана в этом деле.
— Какие же именно неприятности?
— Разве в таких делах бывает много разныхвариантов?
— Немного, — согласился я. —Шантаж, алименты, установление отцовства, разбитые сердца или просто всплывшаяна поверхность сексуальная связь.
Он пробормотал:
— Полагаю, последнее. По крайней мере,так выглядит дело с точки зрения женщины.
— У вас другая точка зрения?
— Да.
— Какая?
— Шантаж.
— Эта женщина шантажирует вас? Илипринимает участие в шантаже?
— Нет.
— Вы уверены?
— Уверен.
— Продолжайте, — сказал я.
— Я хочу знать, как следует поступать сшантажистом, — сказал он.
— Вы устраиваете ему ловушку. Записываетеего требования на магнитофон. Он пугается, и вы освобождаетесь от него. Можнотакже обратиться в полицию. Все там рассказать. Тогда ловушку устраиваетполиция.
— Другого пути нет?
— Конечно есть.
— Какой?
— Убить.
— Кого?
— Шантажиста.
— Нет. Это не выход. Есть другой путь.
— Какой же?
— Заплатить.
Я покачал головой:
— Это все равно что пытаться искупаться вреке, уходя от воды.
— В данном случае, — сказалон, — это, к сожалению, единственный выход.
— Заплатить?
— Да.
Я снова покачал головой:
— Такой метод не сработает.
Он допил кофе, отодвинул чашку и спросил:
— Вы знаете сержанта полиции ФрэнкаСеллерса?
— Очень хорошо знаю.
— Полагаю, он знаком и с Бертой Кул?
— Они всегда находят общий язык.
— А вы?
— Я иногда сотрудничаю с ним. Раза дваили три я помог ему добиться успеха. А в общем, после каждого случая мырасставались как друзья. Но каждый раз в процессе работы он относился ко мне снекоторым подозрением… Сержант считает, что я себе на уме.
— Он считает, что у вас хитрый ум?
— Слишком хитрый.
Баффин кивнул:
— Мне об этом рассказывали.
— Отлично, — сказал я ему. — Вызадали множество занятных вопросов. Хотите спросить что-нибудь еще?
— Да.
— Тогда выкладывайте пятьдесят долларов.
Он засмеялся:
— Я слышал, у вас в агентстве оплатуустанавливает Берта Кул.
— Берта взяла бы с вас пятьдесят долларовпрежде, чем вы принесли сюда свой кофе.
Он достал из кармана кожаный бумажник и вытащилпятьдесят долларов.
Я взял их.
— Элси даст вам расписку, когда мывернемся в агентство.
Он сказал:
— Я владелец ресторана «Баффинс Грилл».
— Слышал о таком. По слухам, шикарноезаведение.
— Самого высшего класса. Я плачу моемушеф-повару большие деньги. Он имеет двух помощников, которые зарабатывают уменя больше, чем шеф в другом ресторане.
Я промолчал. Тогда он добавил:
— Нельзя ли устроить так… Ну, чтобы вы,Берта Кул и сержант Селлерс поужинали в моем ресторане завтра вечером? Конечно,бесплатно. За счет фирмы.
Я отрицательно покачал головой.
— Почему? — спросил он.
— Сержант Селлерс захочет узнать, с какойцелью его пригласили. В противном случае заставить его прийти — все равно чтовзвалить гранитную скалу на слабые плечи.
— Будет шампанское, мясо, деликатесы…
— Это все может соблазнить Берту. Но неСеллерса.
Он захочет знать подоплеку.
— Но ведь можно устроить так, чтобы онникогда не узнал этого?
— А зачем он вам нужен на самом деле?
— Только чтобы создать определеннуюатмосферу за ужином.
— Я хочу знать о ваших намерениях больше.
— Вы знаете о них все. Может быть,сержанта пригласит Берта Кул? Он подумает, что она дает званый ужин.
Я усмехнулся:
— Если бы Селлерс услышал, что Берта Кулрешила раскошелиться на званый ужин и кого-то пригласить задарма, он бынемедленно вызвал психиатра.