Книга Дело о нерешительной хостессе [= Дело нерешительной хостессы; Гиблое дело ] - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На лице Марты Лавины появилась ослепительная улыбка.
— Нет, — ответила она. Мейсон удивленно вскинул брови:
— Но ведь вы, если не ошибаюсь, сказали…
— Не знаю, быть может, вам хочется устроить мне ловушку,мистер Мейсон, но я же произнесла совершенно отчетливо, что после нападениямистер Арчер развернут машину и остановил ее на противоположной стороне улицывозле аптеки. Таким образом, то место, где Инес забрала меня, оказалось нарасстоянии сорока-пятидесяти метров от места нападения.
Она самодовольно просияла. На лицах некоторых присяжныхпоявились ухмылки.
— У меня не было намерения устраивать вам ловушку, — сказалМейсон. — Я говорил обобщенно.
— Но я не могу позволить себе говорить обобщенно! Видите ли,мистер Мейсон, я нахожусь под присягой!
По залу пробежала волна шумного оживления. Мейсон театральноотвернулся от свидетельницы.
— Мистер Пол Дрейк! — обратился он.
Шеф детективного агентства Пол Дрейк выпрямился во весь свойдолговязый рост. Настороженные взгляды публики устремились на него.
— Сходите, пожалуйста, в судебную библиотеку и пригласитесюда Инес Кейлор, — попросил адвокат.
Дрейк кивнул, спустился по проходу и скрылся задвустворчатыми качающимися дверьми.
— А теперь, — произнес Мейсон, вновь оборачиваясь к МартеЛавине, — я хочу услышать правду. Вы абсолютно уверены в том, что в тот вечерименно Инес Кейлор проезжала мимо и предложила подвезти вас?
Свидетельница застыла неподвижно, однако, по-прежнему великолепноконтролируя себя, ни единым мускулом лица не выдала своего замешательства.
— Итак, — повторил Мейсон, — можете ли вы ответить на мойвопрос?
Свидетельница медленно опустила глаза:
— Я совершенно уверена, что это была Инес Кейлор. Хотя с техпор, конечно, уже прошло некоторое время, и…
— Как долго вы знакомы с Инес Кейлор? — Месяцев восемьприблизительно.
— Сколько вы ее знали к моменту происшествия?
— Я полагаю, около двух месяцев.
— Вы являетесь владелицей ряда ночных клубов, известных подобщим названием вилл «Лавина»?
— Не ряда, мистер Мейсон. Их только три.
— Пусть так. Вы управляете ими?
— Да.
— У вас работают хостессы?
— Да.
— Сколько?
— Всего восемнадцать.
— Вы успешно ведете дела?
— Стремлюсь к этому.
— Вы ежедневно бываете на каждой из своих вилл?
— Да.
— Вы контролируете работу персонала?
— Стараюсь.
— К моменту нападения вы были знакомы с Инес Кейлор ужеоколо двух месяцев?
— Да.
— И видели ее каждый вечер на протяжении этого времени?
— Я сомневаюсь, что она работала каждый вечер.
— Почти каждый вечер?
— Да.
— Вы никогда не видели подсудимого до нападения?
— Нет.
— Ни разу в жизни?
— Нет.
— И тем не менее с одного беглого взгляда на него, свзгляда, который вы…
— Но это был не беглый взгляд! Я смотрела ему прямо в лицо!
— Нападение было совершено быстро?
Она не смогла скрыть сарказма, когда торжествующепроизнесла:
— Чрезвычайно быстро. Оно было совершено со сноровкойчеловека, имеющего значительный опыт, мистер Мейсон.
— Комментарий свидетельницы будет вычеркнут из протокола, —усыпляюще-монотонно произнес судья Иган. — Свидетельнице следует впредьвоздерживаться от подобных замечаний. Присяжным предписываю не принимать вовнимание заявление свидетельницы касательно сноровки человека, имеющегозначительный опыт.
Скулы Мейсона напряглись. Выпад, сделанный Мартой Лавиной,лишь выиграл от указания, данного судьей присяжным. Теперь Мейсону неоставалось ничего, кроме как довершить собственное поражение.
— Вы видели нападавшего лишь на протяжении относительнонебольшого промежутка времени? — спокойно спросил он.
— Все зависит от того, что вы называете относительнонебольшим промежутком времени.
— Не более минуты?
— Возможно.
— Или всего секунд тридцать?
— Возможно.
— Вы знали мисс Кейлор два месяца, вы сели к ней в машину идоехали с ней до самой виллы «Лавина-2»…
— Это не более полумили пути.
— Сколько времени это у вас заняло?
— Несколько минут.
— В четыре раза больше, чем потребовалось грабителю, чтобысовершить нападение?
— Вероятно.
— В пять раз больше?
— Возможно.
— В шесть раз больше?
— Я, право, затрудняюсь ответить, мистер Мейсон.
— И тем не менее сейчас вы хотите убедить присяжных, чтопосле того единственного взгляда смогли опознать в подсудимом человека,совершившего нападение, но что у вас нет уверенности в том, что именно миссКейлор в тот вечер подвезла вас до виллы «Лавина»?
Внезапно Мейсон заметил в ее зрачках огонек торжества.
— Но я не говорила, что сомневаюсь, будто это была ИнесКейлор. Я сказала, что я совершенно уверена, а это означает, что у меня нет поданному поводу ни малейших сомнений, — произнесла она.
Мейсон повернулся и посмотрел через плечо. Пол Дрейк стоял вдверном проеме один. Поймав взгляд адвоката, он медленно отрицательно покачалголовой.
Мейсон решил разыграть перед свидетельницей великодушие.
— Пожалуй, у нас нет необходимости приглашать сюда миссКейлор. Если миссис Лавина уверена в своих словах, мне этого достаточно, —сказал он Дрейку.
— Спасибо, — пропела Марта Лавина, и в ее глазах отразилисьнасмешка и самодовольство.
Мейсон быстро взглянул на часы.
Теперь было уже поздно разбираться, каким образом ей удалосьпереиграть его. Острота ситуации требовала, чтобы на протяжении оставшихсятринадцати минут он был корректен, учтив, сдержан, ибо на протяжении этихтринадцати минут ему предстояло вести поединок с умнейшей женщиной, понимавшей,что теперь он не в силах опровергнуть ни единого ее слова. Все козыри были наруках у нее, и она это сознавала.