Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Дом в Тополином Лесу - Кэтрин Ормсби 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом в Тополином Лесу - Кэтрин Ормсби

517
0
Читать книгу Дом в Тополином Лесу - Кэтрин Ормсби полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 58
Перейти на страницу:

Накануне Джудит не на шутку разозлилась, узнав о разбитом окне. Ещё сильнее она рассердилась, когда ей рассказали, что это дело рук одной из Уипплов.

– Не знаю, о чём только думает Арчибальд, когда поручает своему младшему ребёнку порчу нашего имущества, – гневно сказала она. – Все эти годы мы держались друг от друга на почтительном расстоянии, как и договаривались. Не понимаю, почему он ведёт себя как самый настоящий злобный трус? Будто на что‐то нарывается. Но нет, мы ни за что не опустимся до уровня Хатфилдов и Маккоев.

Ли поморщился. Разумеется, он хорошо знал историю Хатфилдов и Маккоев – двух враждующих семейств, которые когда‐то давно жили к востоку отсюда. Большинство обывателей знали об этой вражде, но очень немногим были известны её истинные причины, а именно то, что Хатфилды были заклинателями, а Маккои – помощниками Тени. В пересказе Джудит правда, само собой, была на стороне Маккоев.

Ли не хватило духу объяснить маме, что вандализм Гретхен – его вина, а вовсе не мэра Уиппла. Гретхен пришла именно за ним, и мальчик начал подозревать, что она так от него и не отвяжется, пока он не согласится помочь ей в этом дурацком расследовании, которое, как ему казалось, только усложнит и без того непростые отношения между их семьями.

– Понятия не имею, что задумала эта девчонка, но она должна немедленно покинуть наш дом, – заявила Джудит. – Пойди и скажи ей это.

– Но она не уйдёт! Ты даже не представляешь, какая она упрямая.

– А откуда ты это знаешь? – Мать посмотрела на сына внимательно, испытующе.

Ли шумно сглотнул и пожал плечами:

– Мы с ней учимся в одной школе и иногда сталкиваемся, только и всего.

– Если это продолжится, я буду вынуждена пойти в город и лично поговорить с мэром Уипплом! Это просто…

– Нет! – вскричал Ли, залившись краской. – Не надо разговаривать с мэром Уипплом! Иначе… начнётся очередная ссора или ещё что‐нибудь. Я… я сам всё улажу. – И он поспешно направился на веранду, преисполненный решимости избежать участи Маккоев.

Дверь за его спиной хлопнула, и Гретхен резко обернулась, замахнувшись пластиковой метёлкой, как софтбольной битой. Ли прикрыл лицо.

– Эй, эй, стой! Это же я!

– Тьфу ты! Не бойся, я тебя не ударю.

– Да ну?

Гретхен наконец обратила внимание на свой агрессивный замах и опустила метёлку.

– Прости. Я думала, все куда‐то ушли.

– Мы почти всегда дома.

– Так, значит, вы нагло наблюдали, как я тут в поте лица отрабатываю свой проступок?!

– Если кто тут и наглый, так это ты, – парировал Ли. – Тебе ведь запретили сюда возвращаться.

– Вижу, окно уже подлатали, – заметила Гретхен, указав метёлкой на прикрытую фанерой дыру. Джудит довольно быстро придумала временную замену стеклу, а стекольщик обещал прийти в понедельник. – По-прежнему считаешь, что я сделала это нарочно? – спросила она с удивительно довольным видом.

– Кто тебя знает? – пожав плечами, ответил Ли. – Феликс именно так и думает.

– Ну и молодец. Потому что это правда. – Она ещё несколько раз махнула метёлкой, но потом остановилась и пристально посмотрела на Ли. – А Феликс тоже здесь живёт?

– Хм… Ну… – Ли попробовал было сочинить правдоподобную ложь, но в голову ничего не шло, кроме дурацкого «ну, наверное».

– То есть как это «ну, наверное»? Либо он здесь живёт, либо нет. Он из другого города приезжает или что?

– Это вообще не твоё дело, – отрезал Ли, но собственный тон ему не особо понравился. По натуре он был довольно миролюбивым. Получается, это Гретхен будила в нём такую злость? Может, потому, что она из Уипплов?

– Какой же ты грубиян, – с укором сказала Гретхен. – А я, между прочим, подметаю ваш грязный пол.

– Тебя никто не просил этого делать. Тебе, наоборот, велели держаться от нашего дома подальше.

– С соблюдением правил у меня неважно, если честно. Да и потом, мне и не пришлось бы возвращаться, если бы ты с первого раза дал мне верный ответ.

– Я тебе вообще никакого ответа не давал, – напомнил Ли.

– Давал, но неправильный. А потом ты убежал. И надо сказать, довольно быстро. Как‐то даже аномально быстро. Тебе об этом когда‐нибудь говорили?

– Угу, – пробормотал Ли.

– А вот мы уже и нос кверху задрали! То, что ты несколько раз обедал за оранжевым столиком, вовсе не даёт тебе права так высокомерно себя вести!

– Вон отсюда, слышишь?! – озлобленно крикнул Ли. – Мы с братом совершенно не хотим возиться с этим твоим дурацким расследованием.

Глаза у Гретхен округлились, и она торжествующе воскликнула:

– Ха!

– Ч-что? – запинаясь, уточнил Ли.

– Так, значит, с братом? – повторила гостья. – С братом?

Ли почувствовал, что щёки снова краснеют.

– Да что такого? – спросил он. – Я просто…

– Выходит, он твой брат! Но вы всё равно ни капельки не похожи. А почему же он тогда в школу не ходит? Почему я его ни разу не видела в городе? Твои родители что, его прячут? Это, случайно, не из‐за… – тут Гретхен перешла на шёпот, и вид у неё стал многозначительным и серьёзным, – его глáза?

– Что ты там говоришь про мой глаз?

Ли так сильно распереживался из‐за того, что невольно проговорился Гретхен, что и не заметил Феликса, который стоял у восточной двери. Гретхен тоже явно была совсем не готова к этой встрече и от неожиданности выронила метёлку.

– Ой… Прошу прощения, – сказала она. – Здравствуй.

Феликс так и остался стоять за сетчатой дверью, не заходя на веранду.

– Я родился слепым на один глаз, – пояснил он. – Ничего в этом страшного нет.

– Конечно, нет! Разумеется! – поспешно согласилась Гретхен. Вид у неё вдруг стал удивительно несчастный. – Я и не говорила, что это страшно. Я ведь и узнала обо всём только тогда, у костра, клянусь… А то бы я ни за что не…

– …Не сделала бы такое лицо, будто тебя вот-вот стошнит? Ну конечно. Я всё понимаю.

– А я глухой на одно ухо! – неожиданно выпалил Ли. Он не знал, как ещё исправить положение, которое сам же и создал.

Гретхен с любопытством повернулась к нему:

– Правда?

– Ну да, – кивнул он и легонько постучал пальцами по левому уху. – С самого рождения. Таково одно из условий Договора.

– Какого ещё Договора?

– Ли, – предупредил Феликс, – замолчи, а?

Ли подумал, не лучше ли будет, если он прямо сейчас отправится в лес, выкопает там яму и спрячется в ней, пока Гретхен не уйдёт. Непостижимым образом её присутствие заставляло его говорить то, о чём следовало бы помалкивать.

1 ... 18 19 20 ... 58
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом в Тополином Лесу - Кэтрин Ормсби"