Книга Конец пути - Ярослав Гжендович
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как вы смеете, Шепчущие! Мы накормили Гору! Гнев Змея будет безжалостен! — крикнул Деющий, задирая голову к каменным стенам и потолку, на которых зажигались и гасли странные знаки.
В ответ раздался непонятный окрик на чужом языке, звучащий вроде: «Проревка би-ретов!» — а потом, во внезапной тишине, короткая, массивная стрела воткнулась в лоб жреца Змеев.
Тот вздрогнул с оглушительным шипением, превратившимся в фырканье и бульканье, когда изо рта его брызнула кровь, а потом свалился в ров на дне пещеры, по которому миг тому назад неслось тело Червя.
Я не стал ждать дальше.
Выдернул из-под куртки, кольчуги и кафтана цепочку с ножнами кастетного ножа, перерезал ремень на запястьях и пируэтом вывернулся из хватки охраняющего меня Змея. А потом просто повторил то, что мысленно проделывал уже раз сто, совершенствуя каждое движение. Выкрутил ему руку с мечом и припал к земле, распарывая внутреннюю часть бедра клинком, скрытым между пальцами второй руки, так, чтобы рассечь крупные сосуды в паху.
Потом я крутанулся снова, словно пламя на ветру, и рубанул Змея под шлем его собственным мечом, пока он падал.
Огонь во мне разгорелся, а воздух в пещере мгновенно загустел от стрел.
Раздался многоголосый крик, отраженный эхом, трое нашпигованных стрелами Змеев скорчились на земле, а двое последних, еще способных двигаться, прыгнули за своим Деющим на дно каменного рва..
Один уцелел, поскольку его спас доспех всадника, у второго же из плеча торчала стрела, но он не обращал на это внимания. Глубокое дно рва укрыло их, и они бросились в безнадежное бегство к выходу из туннеля, снова затянувшегося желтоватой перепонкой.
Я стоял, удивленный, с трофейным мечом в руках, среди трупов и умирающих, которые корчились на скальном полу. Не слишком-то понимал, где я и кто поубивал Змеев, но я следил за ледяным саркофагом, решив оборонять его до самого конца.
Пока что я не видел ни одного нападавшего и даже не мог понять, где они спрятались. Пещера была шагов в сто длиной и выглядела совершенно как та, куда ввели нас на встречу с Червем Шепчущие-к-Тени, — и я понятия не имел, то ли самое это место, или так кажется.
Комната была пустой, и мне казалось невозможным, чтобы кто-то сумел в ней спрятаться, но тут я увидел людей, одетых в белое, с закрытыми лицами: они выходят из многих мест, словно бы из стен, и бросаются в погоню за Змеями.
Двое спрыгнули в ров и достали мечи, а двое других, выйдя из стены чуть подальше, отрезали Змеям дорогу и тоже спрыгнули на дно, перекрывая им выход из туннеля.
Я смотрел на их грязные кафтаны и капюшоны с узором темных, размытых полос, говоря о котором Ульф настаивал, что тот позволяет лучше укрываться. Слышал знакомые голоса, видел, как раскручиваются в руках веревки с «кошками», которые мы носили, чтобы взбираться на скалы и стены, смотрел, как убивают обоих беглецов — безжалостно и спокойно, без серьезного боя, помогая друг другу, словно хозяева, клеймящие быков. Того, кто был ранен стрелой, зарубили сразу, все не затянулось даже на минуту. Один из нападавших бросил ему в лицо железную звездочку, второй перерубил сзади бедро, а тот, бросавший, перерезал горло. Воин в тяжелом доспехе отнял чуть больше времени, но и ему не посвятили много внимания. Одна «кошка» зацепила Змея за ногу, вторая оплела загривок и поднятую руку, после его повалили на камень, а один из людей в капюшонах наступил воину на грудь и воткнул клинок между плитами брони.
Еще двое подошли ко мне с мечами в руках — я и не заметил, откуда они взялись. Тот, что повыше, приседал над каждым лежавшим и прикладывал два пальца к их шеям, одновременно прижимая коленом правую руку, а потом поднялся без слов, спрятал меч и отстегнул маску из меха и кольчужных колец, заслонявшую его рот и нос. Схватил меня одной рукой за загривок и прижал к своему плечу.
Я почувствовал, как наваливается на меня усталость, а ноги делаются мягкими.
— Я думал, ты мертв, — сказал я. — Увидел ледяной саркофаг и подумал, что тебя убили.
— То же самое, сынок, я думал о тебе, — ответил он и быстро отвернулся, чтобы я не увидел блеснувших слез. Я уже знал, что он, не пойми почему, такого стыдится.
— Только шестеро? — спросил я осторожно. — А остальные…
— Дягиль и Анемон ушли, — обронил он, все еще стоя боком. — Сильфана, Кизил и Явор ранены. Еще четверо везут их на корабль. Девушка… — он кашлянул. — Не знаю, выживет ли. Как и Явор. Секунду.
Он вытер лицо, а потом вскочил в ров и присел над лежащим навзничь Деющим.
— Отбросил копыта, paskiainen, но рисковать я не стану. Не стану больше рисковать.
Выбросил что-то из рва — оно ударилось о дно с мерзким звуком и покатилось по камню, оставляя за собой кровавый след. Я взглянул на раззявленный рот, татуированные щеки и прикрытые змеиные глаза, теперь мутные и залитые кровью, и почувствовал тошноту.
— Так нужно, сынок, — заявил Ульф, вылезая на пол пещеры. — Это не бессмысленная жестокость, но страховка. Мы не знаем, что такое Деющие, кроме того, что действуют они против природы и что их непросто убить. А без головы даже этот вот сделает немногое.
Обернулся к своим людям.
— Приберитесь! Змеев достать, накормим ими Гору! Быстренько!
— Малой жив? — крикнул кто-то.
— И здоров! Уходим! Отсюда нет прямого пути домой!
— Он о чем снова? — спросил кто-то еще из воинов.
— А кто его знает? Иной раз мне кажется, что у него не все в порядке с головой.
Когда мы выволакивали трупы из камеры, я чувствовал, что руки мои все еще трясутся, а колени подгибаются. Я был среди своих, я был спасен, но не понимал, как это случилось. Меня все еще мучило кошмарное чувство, что это лишь сон, бред, из которого я выпаду в любой момент, скорчившийся в брюхе Червя или перевешенный через седло со связанными руками.
Я знал, что Ульф пока ничего не объяснит. Он шел быстрым шагом, погруженный в мысли, и что-то бормотал себе под нос, как было у него в привычке, а это значило, что он спешит и что весьма занят.
— Как вы вышли из стен? — спросил я у Грюнальди, который шагал рядом. Не знаю почему, но именно это и казалось мне самым важным.
— Да запросто. Я так всегда делаю, когда вижу стену, — рявкнул тот в ответ.
— Не слушай его, — сказал Спалле. — Там есть туннели, которыми ходят, но вместо дверей эдакое… Ну, что-то, что раздвигается и закрывается. Когда закрыто, то с другой стороны его не видать. Мы подождали за теми… Ну, живыми заслонами, и лишь немного их раздвинули, так, чтобы было видно и чтобы поместилась стрела. А потом мы просто вышли — и всё тут.
— А почему Червь снова сюда прибыл? Он ведь давно уполз вглубь земли.
— Шепчущие-к-Тени ему послушны. Развернули Червя. Вызвали его назад. Его спроси, я тут сам ничего не понимаю.
— Они послушны Ульфу? Кем вы накормили Гору?