Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » День святого Валентина - Элли Десмонд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга День святого Валентина - Элли Десмонд

278
0
Читать книгу День святого Валентина - Элли Десмонд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:

Майкл покачал головой и начал вытирать со стойки и пола бурые пятна. Жить с Мэри в одном доме оказалось интересно. Он начал стирать кухонное полотенце и вдруг остановился, услышав шум душа. Ему представилось, как Мэри раздевается, встает под струю воды и…

Он откашлялся и заставил себя подумать о более земных вещах. Конечно, наверху находится обнаженная женщина, но с таким же успехом она могла быть на луне. Соблазнить Мэри на этом этапе их отношений было бы серьезной ошибкой.

Но в один прекрасный вечер это случится.

Он поцелует Мэри, посмотрит ей в глаза и поймет, что никто из них не хочет останавливаться.

Он доставит Мэри то наслаждение, которого она заслуживает, и испытает его сам. Но до тех пор следует соблюдать осторожность, ибо Мэри Аттенборо может заставить его забыть, что они были друзьями, а не любовниками.

— До завтра, — сказала Мэри, вылезая из пикапа. — Приезжай пораньше, потому что по дороге мне нужно заехать к автомеханику. Моя машина все еще у него. Чем дольше она там простоит, тем больше неисправностей он обнаружит.

— Почему ты сама не возьмешь пикап? — спросила Барбара.

— Потому что, если ты заедешь за мной, мне придется выйти из дома в шесть утра. Таким образом, я смогу избежать завтрака с Майклом.

— Ты уже и так избегаешь его. Значит, твой план провалился?

— Ему нравится все, что я делаю! — с досадой воскликнула Мэри. — Позавчера я приготовила кастрюлю рыбных палочек. Это было ужасно. Вчера сделала гамбургеры с соевым творогом. Это было еще ужаснее. Но Майкл только улыбался и хвалил. Либо у него стальной желудок, либо он морочит мне голову.

— Либо он славный парень и не хочет тебя обижать. А какое меню будет сегодня?

Мэри улыбнулась.

— Сегодня предстоит праздник чревоугодия.

Переваренное ризотто, вкусом напоминающее клейстер. Думаю, пора переходить ко второму пункту. Полная смена декораций. Огненно-красный цвет, кружева и оборки. Помесь викторианского дома с французским борделем.

Когда я закончу оформлять дом, он выгонит меня в три шеи.

— Именно этого ты и добиваешься, верно? — спросила Барбара.

— Верно, — пробормотала Мэри, вспоминая поцелуй, которым они обменялись несколько вечеров назад. Она захлопнула дверь пикапа, поднялась на крыльцо, обернулась и помахала Барбаре рукой. Когда машина исчезла за углом, Мэри села на ступеньку и уставилась на улицу.

Четыре ночи, проведенные в доме Майкла, довели ее до изнеможения. Она выбивалась из сил, стараясь держаться от Майкла как можно дальше и сопротивляться его чарам. Мэри тревожило, что каждую ночь ей снился один и тот же сон, в котором Майкл целовал ее.

Она негромко вздохнула. Сама Мэри не возражала бы против нового поцелуя, но казалось, что Майкл не торопится повторить опыт. Хотя возможностей у него хватало. Наверно, ему не понравилось. Конечно, где ей тягаться с его красотками! Мэри закрыла глаза и попыталась восстановить в памяти этот миг.

Поцелуй был сладким и нежным, теплым и мучительным, возбуждающим и сводящим с ума одновременно. А страсти в нем было столько, что ей хотелось целовать Майкла до утра. Сначала она удивилась, потому что этот поцелуй ничем не напоминал тот, которым они обменялись шесть лет назад. Тот давний поцелуй был важнейшим событием, состоявшимся в ее фантастическом мире. Но нынешний был таким реальным, что при воспоминании о нем у Мэри начинало колотиться сердце.

Она задрожала и начала растирать предплечья. Насколько ее хватит? Каждый вечер следить за тем, как он обедает и смотрит футбол, а потом лежать в постели и представлять себе, как он спит. Не прошло и недели, а она уже на пределе.

Наверно, пора обратиться к адвокату, подумала Мэри. Если оспорить контракт, то не придется мучиться еще одиннадцать недель. Она сможет уйти до того, как их «помолвка» станет невыносимой. А это рано или поздно случится.

Как только он решит поцеловать ее… Или нет?

Есть еще один выход. Их договор рассчитан на три месяца. Можно плюнуть на осторожность и пуститься во все тяжкие. Она представляла себе, насколько сексуален Майкл Терри. Можно узнать то, чего она никогда не узнает с другим мужчиной. А потом уйти. Без последствий, без сожалений, но с целой кучей хороших воспоминаний.

— Мэри? Почему ты здесь сидишь? — Майкл сбежал по ступенькам и сел рядом, при этом их плечи соприкоснулись — И давно ты здесь?

— Нет. Барбара только что меня привезла.

— Я ждал тебя, — сказал Майкл. Он перебрался на верхнюю ступеньку, сел позади и начал растирать ей плечи.

Мэри закрыла глаза и сдержала стон. От прикосновения его рук по телу бежали мурашки.

Понимает ли он, как действует на нее этот импровизированный массаж?

— Мэри…

— Да?

— Знаешь, кажется, я допустил маленькую ошибку.

— Нет, все правильно, — пробормотала она. — Чуть левее. А теперь правее.

— Звонила твоя мать.

Мэри напряглась, а потом повернулась к Майклу.

— Моя мать? — Она с трудом поднялась на ноги. — Как она… почему она… она не знает, что я…

— Это я виноват, — признался Майкл. Он провел ладонями по ее предплечьям; как ни странно, этот жест заставил Мэри слегка успокоиться. — Мне следовало догадаться, что ты переключила свой домашний телефон на мой номер. Я взял трубку, и она сразу же спросила, кто я такой. Я назвался.

У нее похолодело под ложечкой.

— И что ты ей сказал?

— Сказал, что я твой жених. — Он поморщился. — По-моему, твои родители этого не знали.

Мэри застонала, снова села на ступеньку и прижала ладони к вискам. Этого только недоставало! Она выбивается из сил, пытаясь справиться с этой дурацкой ситуацией и не поддаться чувствам. А мать только подольет масла в огонь.

Когда речь заходила о романтических чувствах дочери, Клара Аттенборо становилась беспощадной. Она мечтала, чтобы дочь встречалась со своими одноклассниками, и даже давала мальчикам деньги, чтобы они могли куда-нибудь сводить Мэри.

— Она в доме, — добавил Майкл.

— Ты сказал ей, где живешь?!

— Милая, ведь это твоя мать. Разве она не имеет права?

Мэри погрозила ему пальцем.

— Не называй меня милой! И не смей откровенничать с моей матерью. Ты ее не знаешь. Она хотела выдать меня замуж, едва мне исполнилось восемнадцать. И мечтала о пышной свадьбе. У нее целая коллекция книг, посвященных подвенечным платьям, тортам и цветам. Когда я училась в старших классах, она выписывала целых три журнала для новобрачных. А сейчас ежегодно заказывает танцевальный зал их загородного клуба на вторую неделю июня. Это ее мания!

— Ты говоришь так, словно я выпустил на волю все силы ада, — сказал Майкл.

1 ... 18 19 20 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "День святого Валентина - Элли Десмонд"