Книга Клэрити - Ким Харрингтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ночь, музыка, конкурсы, угощение, фейерверк и веселье!
— Ты пойдешь? — спросил Габриэль.
— Там бывает почти весь город.
— Тогда есть шанс, что и эта парочка там появится.
Я пожала плечами:
— Конечно.
— Тогда давай пойдем.
— Вместе?
— Да, а что?
Неужели он заигрывает? Или я просто нужна ему, чтобы отыскать Фрэнки?
Конечно, последнее, Клэр. Ты слишком высокого мнения о себе.
Я улыбнулась:
— Нет проблем. Встретимся у меня дома.
Габриэль принялся за еду, а я снова проверила телефон. От Перри ответа не было. Где же он? Братец никогда не отлынивал от работы, которая была источником существования нашей семьи.
Объяснение этому назойливо лезло в голову. Я постаралась прогнать от себя кошмарную мысль. Нет. Он не мог убежать. Убегает тот, кто виновен.
До прихода Габриэля оставалось пять минут, а я все еще стояла в бюстгальтере и трусах посреди комнаты и не могла выбрать, в чем пойти. Вариант с черной футболкой GAP и шортами цвета хаки слишком обычный. Легкий сарафан? Немодно. Узкое короткое платье? Безнадежно. Какого черта я примеряю все это? Хочу произвести впечатление на парня, который считает меня ненормальной?
Вздохнув, я выбрала сарафан. Бледно-розовый отлично подходит к моим рыжим волосам. К тому же сарафан был удобным. В конце концов, я собираюсь в нем работать, а не клеить парней. И особенно одного из них.
К счастью, Габриэль опоздал. Когда он постучал в дверь, я уже закончила — подкрасила губы и сунула ноги в сандалии.
— Надеюсь, не заставил тебя ждать… — Он не договорил, рассматривая меня.
— Что такое?
— Маленькое розовое платье… Стильно выглядишь.
То, что я посчитала вышедшим из моды, ему показалось стильным… Интересно, что бы он сказал, надень я то, узкое.
Я незаметно оглядела его самого. На нем были джинсы и футболка с логотипом «Янкиз». Скромно, но смотрится очень даже неплохо. Черные волосы были влажными, как после душа.
Почувствовав, как мое лицо заливается краской, я сказала первое, что пришло в голову:
— Заходи.
Он зашел и осмотрелся:
— Я был здесь всего минуту, когда мы приходили за Джонни. Даже оглядеться не успел… Я думал, здесь все по-другому.
— А что ты ждал увидеть? Кукол вуду, свисающих с потолка?
Он хмыкнул:
— И одна из них изображает меня!
— Ну, эту я убрала под свою кровать.
Он рассмеялся и подошел к окну, выходящему на дорогу.
— Хорошо жить на главной улице и близко к пляжу.
— Может быть. Но иногда бывает шумно, как сегодня. Не очень-то приятно, когда перед домом ходят толпы.
— Ты не любительница шумных сборищ?
— Нет, почему? Во всяком случае, на это я пойду с удовольствием. Ведь у меня особая миссия, как я понимаю. — Я шутливо потерла руки. — Ну, пойдем?
— Да. Только не забудь взять телефон. Я подумал, нам придется разойтись, чтобы поискать этого парня и его друга. Кто первый их увидит, позвонит или кинет эсэмэску.
Я заранее скачала из социальных сетей фотографии Билли и Фрэнки и дала их Габриэлю, чтобы он знал, кого искать.
Жизнь на набережной бурлила. Здесь прогуливались семьи, шныряли группы подростков, на песке расположились парочки… Многих я знала — это были местные, но все же туристы преобладали. Мы с Габриэлем шли мимо прилавков с бургерами, хот-догами, итальянскими колбасками на гриле, сладкой ватой, мороженым и прочими вкусностями.
Габриэль сказал:
— Всю ночь бы ел и ел…
— Придется подождать. Для начала я найду Билли Роулинсона, а потом посмотрим насчет порции жареных хвостов.
— Голос разума, — усмехнулся он. — Хорошо, давай разойдемся и начнем искать.
Я кивнула и пошла налево, мимо большой сцены, на которой играла школьная рок-группа. Чуть поодаль стояла группка жующих жвачку девиц из моей школы.
— Он не говорил этого! — донеслось до меня.
— Говорил. Но ты не поверишь, что она сказала!
О боже, имея таких подруг, самой можно отупеть….
— Ты так думаешь?
Я повернулась и увидела перед глазами ком сладкой ваты. За фиолетовым облаком просматривалось лицо моей матери. На ней была белая блузка с короткими рукавами в крестьянском стиле и лоскутная юбка.
— Вовсе не смешно. Мама, пожалуйста, перестань без разрешения читать мои мысли.
Она сунула мне в рот кусок ваты, чтобы я замолчала:
— Клэр, у меня случайно получилось. Просто я по привычке прислушиваюсь к толпе.
— Есть что-нибудь интересное?
— Так, кое-что. Сынок детектива все рассматривает твои ноги. И ему очень нравится этот розовый сарафанчик. Он прямо-таки с ума сходит от него… — Она покачала головой.
Я покраснела:
— Ну, а что-нибудь действительно важное?
— Чтобы кто-нибудь ходил тут и думал: «Это я убил Викторию Хеппел»?
— Вроде того.
— Нет, пока не повезло. Дорогая моя, страшные тайны не раскрывают так просто. Может быть, убийца стоит рядом, а я слышу, как он размышляет, не купить ли ему курицу гриль.
— А ты не видела Билли Роулинсона или Фрэнки Кридона? — спросила я.
Она поморщилась:
— Зачем тебе эти негодяи?
— Билли может быть свидетелем по делу. Или подозреваемым.
— Ладно, буду смотреть и слушать.
— Спасибо, — ответила я. — Ну давай, продолжай вторгаться в чужие мысли.
Мама поцеловала меня в щеку и побрела дальше.
Народ начал занимать места на пляже, чтобы наблюдать за фейерверком. Я без конца наступала на чьи-то ноги и извинялась.
Вдруг кто-то позвал меня по имени. Я повернула голову и увидела пробиравшегося ко мне Нейта. Он был очень сердит, и это было совсем на него не похоже.
— Где твой братец?
— Ты тоже не видел его сегодня? — спросила я, уже зная ответ.
— Нет, мы договорились встретиться, чтобы вместе пойти, но он меня продинамил. Вот досада! Разве такой скромный парень, как я, может познакомиться с девушкой без заводного приятеля?
Нейт широко улыбался, но мне стало страшно. Перри не только подвел маму и меня — он подвел своего друга. Это не похоже на него. На того Перри, которого я знаю.
Мне не хотелось показывать, что дело гораздо серьезнее, чем мог подумать Нейт, и я предложила ему: