Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Уловки любви - Лора Лэндон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Уловки любви - Лора Лэндон

581
0
Читать книгу Уловки любви - Лора Лэндон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 75
Перейти на страницу:

Винсент встряхнул головой, как будто это могло прояснить его разум, и занял место за длинным обеденным столом недалеко от торца. Воспоминание о той, кого Женевьева назвала Грейс, преследовало его днем и ночью. Как он ни приказывал себе забыть ее, ничто не помогало. Ее нежное прикосновение и проницательный взгляд были всегда с ним и отказывались его покидать.

Он взял свой стакан с вином и сделал хороший глоток. По правую руку от него сидела вдовствующая графиня Эверсли, но ему было трудно поддерживать с ней разговор. Ему всегда нравилось бывать у нее с визитами, но сегодня он не мог сосредоточиться, чтобы уделить графине внимание, которого она заслуживала. Он был занят, наблюдая за каждой служанкой. Но ни одна из них не была той женщиной, которая отдалась ему почти две недели назад. Женщиной, которая прижималась к нему, когда он в нее вошел, и вскрикнула в экстазе, когда достигла пика наслаждения.

При воспоминании о том, как она лежала обнаженная в его объятиях, Винсента бросило в пот. Он вытер лоб и с яростью набросился на кусочки тушеного мяса на его тарелке. Он не мог себе позволить постоянно вспоминать ту ночь. Нельзя, чтобы женщина, которая отдала ему свою невинность, полностью поглощала его мысли, как это происходило сейчас. Это ненормально. За все годы, что он ходил в заведение Женевьевы, он никогда не вспоминал о женщинах, с которыми занимался сексом. Однако с тех пор, как он провел ночь с изящной женщиной по имени Грейс, он был неспособен думать ни о чем, кроме нее.

Винсент снова взял стакан с вином и сделал еще глоток.

Когда обед закончился, Винсент не пошел вместе с остальными мужчинами в библиотеку, чтобы, как водится, выпить бренди и выкурить сигару. Он нарочно замешкался в коридоре, выискивая повсюду миниатюрную белокурую служанку, которая, как обещала Женевьева, должна быть где-то здесь. Но ее не было. Винсент заглянул во все мыслимые места, в конце концов сдался и направился в музыкальный салон. Он решил, что возобновит поиски после концерта.

Он проскользнул в музыкальный салон через боковую дверь и сел на свободный стул у стены. Главное развлечение вечера уже началось, и салон был полон, поэтому увидеть, кто играет, было невозможно. Но исполняемое произведение Винсент узнал сразу. Пианистка играла середину первой части «Лунной сонаты» Бетховена. Винсент вспомнил, как кто-то говорил ему, что одна из сестер леди Веджвуд — одаренная пианистка, и она согласилась сыграть сегодня для гостей. Если сейчас действительно играла одна из ее сестер, то она в самом деле очень талантлива. Ей прекрасно удалось передать щемящую тоску этой бетховенской сонаты. Винсент подумал, что когда она закончит выступление, нужно будет подойти и выразить ей свое восхищение.

Он глубоко вздохнул, откинулся на спинку стула и стал слушать. Играла она безупречно, сумела схватить энергию и динамичность пассажей второй части. Когда вторая часть закончилась, Винсент улыбнулся. Бетховен одобрил бы ее интерпретацию. Но настоящее испытание ждет ее талант в третьей части.

Рейборн ждал. Началось. Слушая, как пальцы пианистки летают по клавишам, он улыбнулся. Да, эта леди играет хорошо. Лучше, чем просто хорошо. Сам Винсент не был хорошим музыкантом, но он мог распознать талант, и эта леди обладала им в избытке. Он снова подумал, что надо будет непременно найти ее позже. После того как он разыщет Грейс. После того как поговорит с этой обманщицей так, как она того заслуживает.

Винсент попытался представить, каково будет увидеть ее снова. Поговорить с ней, с прекрасной незнакомкой из рабочего класса, после того как они разделили такую близость. Эта мысль его пугала. Он привык заниматься любовью только с женщинами, которые отдавались мужчинам, зарабатывая таким образом себе на жизнь. Мысль, что он лишил невинности женщину, выводила его из равновесия, и он снова разозлился и на нее, и на Женевьеву.

Он слушал музыку. Бурные, неистовые звуки последней части соответствовали его настроению. Он собирался продолжить поиски неуловимой горничной в ту же минуту, когда сестра леди Веджвуд закончит играть. Он не сможет вынести еще одну неделю беспокойства за ту женщину. Этот нерешенный вопрос не даст ему покоя, пока он им не займется.

Музыка становилась громче, пианистка приближалась к бурному финалу. И в унисон с музыкой в душе Винсента нарастала ярость. Он ее найдет. Даже если ему придется пойти к Веджвуду и спросить, есть ли среди его прислуги женщина по имени Грейс.

Рейборн подался вперед на стуле, предвкушая финальную ноту и ожидая возможности уйти. Он хотел продолжить поиски еще до того, как гости направятся к двери.

Сестра леди Веджвуд взяла последний аккорд, и комната взорвалась громом аплодисментов. Винсент встал и повернулся. Перед тем как уйти на поиски, он хотел взглянуть мельком на женщину, обладающую таким удивительным талантом.

Дама за пианино повернулась к гостям и склонила голову. Белокурые кудри, связанные лентой на затылке, рассыпались по плечам пианистки.

Винсет замер, не в состоянии шелохнуться. Сестра леди Веджвуд была стройной, в ее волосах цвета полированного золота отражалось пламя свечей. Он помнил, как перебирал пальцами волосы точно такого же цвета. Помнил, как видел такие же густые и блестящие волосы, разметавшиеся веером по подушке, когда он навис над женщиной.

Она подняла голову, глядя на своих почитателей, и он увидел ее чистую, гладкую, как атлас, кожу. Винсент помнил, как прикасался к этой коже, проводил пальцами по этим щекам, касался губами этого лица. Он смотрел на нее остановившимся взглядом, завороженный ее красотой. Вот она, Грейс, которую он искал. Он не смел даже моргнуть, боясь, что потеряет ее из виду. И она повернула голову, словно что-то притянуло их взгляд. Их взгляды встретились. Она мгновенно его узнала. Ее страх, казалось, был осязаемым. Из легких Винсента мгновенно вышел весь воздух, и он не мог вдохнуть. Ее реакция была похожей. Кровь отхлынула от ее лица, она протянула руку, чтобы опереться о пианино. Ее грудь опала и поднялась, потом снова опала, она ловила ртом воздух. Винсент смотрел на нее, пытаясь оправиться от потрясения. Она еще несколько секунд выдерживала его взгляд, потом повернулась к ближайшей двери и бросилась вон из комнаты.


Глава 7

Грейс побежала по коридору, ей нужно было во что бы то ни стало добежать до лестницы раньше, чем он покажется из-за угла. Она задыхалась, ее сердце оглушительно колотилось в груди, а ноги едва ее слушались. Он здесь! Спаси Господи, он ее увидел! Он ее узнал!

Она подобрала юбки, чтобы легче было бежать быстрее. Если она успеет пересечь холл, то сможет взбежать по лестнице наверх и запереться в своей комнате. Зачем, ну зачем она поддалась на уговоры сестры и согласилась сыграть сегодня вечером? Надо было понимать, что есть небольшая вероятность того, что мужчина, которого для нее выбрала Ханна, принадлежит к высшему свету. И вращается в тех же кругах, что и ее сестра, и Веджвуд. Как она не сообразила этого раньше?

Каждый мускул в ее теле дрожал. Что, если он ее догонит? Как она посмотрит ему в глаза после того, что они сделали? Грейс пробежала через холл, достигла лестницы и схватилась за перила над первой ступенькой. Все обернулось не так, как она рассчитывала. Она знала, что отец может ее выгнать, но ей не верилось, что дело действительно дойдет до этого. Так же, как она не предполагала, что ей придется просить сестру пожить у нее, пока она не решит, что делать дальше. И она никогда не думала, что встретится лицом к лицу с мужчиной, которому она отдалась. Лицом к лицу с незнакомцем, с которым она легла в постель. С мужчиной, который ласкал ее, пока она не стала умолять его взять ее.

1 ... 18 19 20 ... 75
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Уловки любви - Лора Лэндон"