Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Насмешки судьбы - Карен Брукс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Насмешки судьбы - Карен Брукс

238
0
Читать книгу Насмешки судьбы - Карен Брукс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 37
Перейти на страницу:

Наконец он оторвался от ее губ, продолжая прижимать к себе ее трепетную плоть. Понимая, что Фло смущена, все еще продолжая держать руки на ее бедрах, Брайан сказал первое, что пришло ему в голову, но с ласкающей интонацией:

— Я вижу, вы тут работали вовсю, пока меня не было. Что вы думаете об этих предметах? — Он окинул взглядом разложенные повсюду экспонаты и поднял с пола одну маску.

— Я и впрямь по-настоящему увлекалась этой работой, — призналась молодая женщина.

Он положил маску на место и стал ходить по библиотеке, более внимательно присматриваясь к экспонатам.

— Министр очень хочет, чтобы выставка состоялась. Я думаю устроить ее в нижнем фойе офиса, чтобы люди имели туда свободный доступ. При круглосуточной охране это вполне безопасопасно.

— Хорошая идея. Как поживает господин министр?

— Просил передать вам привет и высказал надежду, что вы уже оправились после похищения.

— Спасибо. Как я понимаю, вы были там по поводу строительства моста?

— Да.

— Вы когда-нибудь раньше строили мосты?

Шеф взглянул на нее насмешливо-скептически.

— Я построил уже их семь. Моим первым большим проектом было именно сооружение моста. С тех пор наша корпорация специализируется на этом. Мост в Папуа построить будет нелегко, так как место, отведенное под этот проект, сильно удалено от всех дорог и населенных пунктов.

— Зачем же тогда они строят его там?

— Из-за крупных месторождений золота, найденных в том районе. В строительстве этого моста будут участвовать несколько компаний, но возглавляет проект «Найтли констракшн». Как-нибудь возьму вас с собой посмотреть на эту грандиозную стройку. А теперь мне надо переодеться и немного отдохнуть. Если хотите, присоединяйтесь.

— Хорошо. Спасибо.

Когда они сидели на веранде с бокалами белого вина в руках, наблюдая закат солнца, Брайан даже отдаленно ничем не напоминал о страстном поцелуе в библиотеке. Он вообще не сказал ничего личного.

— Что слышно о нашем «друге» Макхэме?

— Ничего. Такое впечатление, что он провалился сквозь землю. Вчера мне звонили из полиции и сказали, что он в розыске по всему Квинсленду и Новому Южному Уэльсу. Я спросила их о «Сандре-Ли», но о ней тоже ничего не известно.

— Понятно…

— Вы, наверное, сожалеете о потере?

— Да, конечно. Не хотите ли посмотреть новости перед ужином? Я немного оторвался от жизни за последние несколько дней…


Они посмотрели новости по телевизору. Затем поужинали. Неужели это тот же мужчина, перед которым она не смогла устоять всего несколько часов назад?

Будь честной, говорила себе молодая женщина. Это похоже на изощренную пытку — сначала страстные поцелуи, а потом холодная вежливость.

Но после ужина атмосфера немного потеплела.

Они сидели в маленькой гостиной, где перед телевизором стояли два удобных кресла, обтянутых коричневой кожей.

На видном месте, над великолепным старинным дорожным сундуком красного дерева, висел тот самый Сислей, о котором у них было столько разговоров.

— Вам когда-нибудь бывает одиноко? — Брайан сидел, откинувшись на спинку дивана и вытянув перед собой ноги.

— Нет. Скорее всего, нет, — ответила Флора не слишком уверенно. — Почему вы повесили эту картину здесь?

Хозяин улыбнулся.

— Я принял ваши слова к сердцу, — протянул он. — И решил не демонстрировать Сислея широкой публике. Я чаще всего провожу время в этой гостиной, поэтому пусть картина висит здесь.

Разговор прервался.

В это время показывали очередную серию «Инспектора Морса». Хозяину и гостье удалось посмотреть фильм в мире и согласии. Им обоим нравился этот сериал.

Через час после того, как закончился фильм, Фло зевнула, встала с кресла и сказала, что идет спать. Брайан поднялся вместе с ней на второй этаж.

— Спокойной ночи, — проговорила молодая леди и напряглась, когда он взял ее за запястье.

— Не волнуйтесь, Фло, я не собираюсь набрасываться на вас, — сдержанно сказал ее патрон, перехватив испуганный взгляд. — Мне просто хочется задать вам один вопрос — вы и дальше собираетесь выдавать мне объятия порциями, когда сочтете нужным? Или вы намерены признать наконец, что мы оба, как мужчина и женщина, в равной степени хотим одного и того же. Вы ведь помните, что я всячески воздерживался от того, чтобы не воспользоваться великолепной возможностью овладеть вами на острове, хотя сделать это было проще простого?

— Проще простого? — повторила она вдруг охрипшим голосом.

— Да, дорогая. Оставлю вас в надежде, что вы поразмыслите над тем, что я вам сказал. Спокойной ночи.

Фло очень хорошо помнила те две ночи на острове, когда они спали, обнявшись, в одной постели, и ей было не по себе при мысли о том, что Найтли прав.

Боже, подумала молодая женщина, чувствуя внутреннюю дрожь. Неужели я действительно могу лечь в постель с этим мужчиной?..

Но почему бы и нет?


На следующий день Фло видела его только мельком за завтраком. В ответ на его вопрос, каковы ее планы, девушка сдержанно ответила, что ближайшие два дня будет Плотно заниматься коллекцией из Папуа.

— Прекрасно. Меня не будет весь день, — сообщил ей Найтли.

Во второй половине дня, ближе к вечеру, в библиотеку, где она работала, пришла Мэри и попросила Фло пойти взглянуть на гостиную.

— Зачем? — удивилась молодая женщина.

— Я решила использовать в ее оформлении новые цвета, но не уверена, что это хорошо. А вы, мисс Лэтем, как искусствовед, могли бы мне подсказать, если что не так.

Мисс Лэтем несколько опешила, но покорно последовала за домоправительницей в большую гостиную. Она сразу увидела, что комната подготовлена к приему. Большой стол овальной формы был накрыт темно-зеленой скатертью, на нем стояло восемь столовых приборов, у каждого из них углом торчала белоснежная салфетка.

— Очень красиво, Мэри, — искренне сказала Флора, медленно произнося слова. — Это… для сегодняшнего вечера, да?

— Сегодня, сегодня, — радостно сообщила Мэри. — Вам лучше сесть напротив мистера Найтли…

Флора сделала глубокий вдох.

— Он… он что, сказал, что я тоже должна присутствовать на этом приеме?

— Ну конечно! Разве он сам не говорил вам?

— Нет. Не говорил.

— Гости придут не раньше половины восьмого, мисс Лэтем. У вас еще есть время заняться собой. Может, вам надо что-нибудь погладить или…

— Нет. Спасибо, Мэри. Но, к сожалению, я не смогу присутствовать на этом приеме.

— О нет, Фло, я не принимаю возражений! — раздался голос за ее спиной.

1 ... 18 19 20 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Насмешки судьбы - Карен Брукс"