Книга Дело женщины за колючей проволокой - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это тоже всего лишь предположения, лейтенант, – заметилМейсон.
– Я выдвинул их для того, – не смутился Трэгг, – чтобыувидеть реакцию миссис Карсон.
– Мои реакции неудивительны и легко прогнозируемы, –ответила женщина. – Я не собираюсь изображать вселенскую скорбь, которой неиспытываю. Лоринг Карсон, безусловно, был негодяем. Однако все-таки я была заним замужем, со всеми вытекающими отсюда последствиями. Я не желала его смерти.Но поскольку он все-таки убит, я должна защищать свои права. Если в тайникечто-нибудь было, то это должно принадлежать мне.
– Почему вы так думаете? – осведомился Трэгг.
– Судья Гудвин был убежден в том, что Лоринг скрыл большуючасть общего имущества и я не получила того, что должна была получить по праву.Можете поинтересоваться об этом у мистера Мейсона. Это не секрет. Судья Гудвинсказал это прямо в суде.
– Если бы вы обнаружили этот тайник, скажем, вчера вечером,то вы бы забрали его содержимое, считая, что оно принадлежит вам на законномосновании? – прямо спросил Трэгг.
– Эй, полегче! – возмутился Мейсон. – Вы ставите вопростаким образом, что…
– Я ставлю его так, как считаю необходимым, – жестко сказалполицейский, – и хочу услышать, что мне ответит миссис Карсон.
Молодая женщина выдержала пристальный взгляд лейтенантаТрэгга.
– Я не буду лгать, – четко сказала она, – ответутвердительный.
– Вот кто откровенен, по меньшей мере, – оценил Трэгг. –Тогда я тоже буду откровенен и сообщу вам, что намерен потребовать ордер наобыск. Мы обыщем этот дом, чтобы попытаться найти содержимое тайника. Крометого, я хочу попросить вас проехать со мной в управление для того, чтобыответить на некоторые вопросы.
– Я должна считать себя арестованной?
– Ни в коем случае, миссис Карсон, – улыбнулся лейтенант. –Считайте себя человеком, который делает все возможное, чтобы помочь полиции враскрытии преступления. Ваш клиент, господин адвокат, также должен будетпоехать со мной по тем же причинам. Кроме того, этот дом будет опечатан до техпор, пока мы не обыщем его полностью.
– Хм, – бросил Мейсон. – Типично полицейская реакция:закрывать конюшню после того, как лошадь уже украли! Совершенно ясно, чтоКарсон не пришел сюда пешком. Вероятно, он был за рулем своей машины. А так какего машины здесь нет, следовательно, кто-то уехал на ней. И вполне разумнопредположить, что это было после смерти Карсона.
– Мой дорогой Мейсон, – иронично улыбнулся лейтенант Трэгг.– Вы, как большинство обывателей, пытаетесь учить нас нашему ремеслу. Да будетвам известно, что почти сразу после того, как была установлена личностьубитого, я распорядился, чтобы начали поиски его машины. Специальные инструкциибыли разосланы всем силам полиции. Там была указана марка, модель и номеравтомобиля. Тот, кто находится за рулем машины Лоринга Карсона, являетсяподозреваемым номер один. Вы видите, дорогой Мейсон, что мы достаточно взрослыелюди для того, чтобы вести расследование самостоятельно. Итак, позвольте мнепроводить вас до дверей. Я уверен, что неотложные дела требуют вашегонемедленного вмешательства!
– Ну и ну! Вот так история, – сказала Делла Стрит, когдавечером Мейсон ввел ее в курс событий, произошедших после того, как он покинулсвой кабинет.
– Да, и это история, в которой фактор времени, как мнекажется, играет наиважнейшую роль, – сказал адвокат. – Я хотел бы определитьвремя убийства максимально точно и проверить еще несколько деталей. В какоевремя Лоринг Карсон приходил сюда?
Делла Стрит заглянула в свой блокнот и сказала:
– Он прибыл сюда в девять тридцать пять и ушел спустя десятьминут.
– Кстати, Делла, Пол тебе ничего не сообщал? –поинтересовался Мейсон.
– Нет, шеф, он только позвонил сказать, что Лоринг Карсонубит.
– Я ушел отсюда без пяти десять, верно?
– Верно. И я вижу, ты не забыл зайти к парикмахеру! –улыбнулась Делла.
– Еще бы, я ведь старался хорошо выглядеть на фотографиях вгазетах.
– Да? А мне казалось, что ты старался хорошо выглядеть передНадин Палмер.
– Хм, хорошо, что ты о ней напомнила… Позвони, пожалуйста,Полу. Если он на месте, то пусть зайдет к нам.
Делла Стрит набрала номер и спросила:
– Пол Дрейк у себя?.. Хорошо, передайте ему, что мистерМейсон срочно хочет его видеть… Спасибо! – Делла положила трубку и сказала: –Он сейчас подойдет, шеф.
Мейсон достал сигарету, которая лежала у него в кармане.
– Делла, вот сигарета, которая была мокрой. Еслипредположить, что молодая женщина купалась в белье, то она первым деломпоторопится его снять, чтобы переодеться…
– Если только она не предпочтет высушить его на себе, –возразила Делла.
– Нет, у меня есть все основания предположить, что НадинПалмер сняла его и положила в сумочку.
– Но почему у нее вдруг возникло желание плавать в нижнембелье, которое, намокнув, уже ничего не будет скрывать? – спросила секретарша.
– Очень хороший вопрос…
Мейсон замолчал, услышав условный стук в дверь. Деллапоспешила открыть детективу.
– Привет, красотка, – сказал Дрейк, входя в кабинет.
– Выяснил что-нибудь о Надин Палмер? – спросил Мейсон.
– Нет, – развел руками Дрейк. – Пока ничего.
– Или почти ничего, – пробормотала Делла Стрит с невиннымвидом.
– Я не понимаю! – сказал Дрейк, подняв брови.
– Делла намекает на одну версию, которую я только чтовыдвинул, – пояснил Мейсон и спросил: – А такси, Пол? Вы его нашли?
– Такси нашли. Надин Палмер потребовала отвезти ее ваэропорт. Но что она сделала потом, для нас загадка. Она с одинаковым успехоммогла сесть в самолет или взять другое такси. Но если она села в самолет, тополетела под чужим именем. Я проверил это, позвонив во все крупныеавиакомпании. Но все же я могу кое-что сообщить о Надин Палмер.
– Выкладывай! – поторопил Мейсон.
– Ее разыскивает полиция.
– Ты уверен, Пол?
– Конечно. Полицейские сказали портье в ее доме, что ониопечатают квартиру до того, как придут с ордером на обыск.
– Вот это да! – присвистнул Мейсон. – И чего же полицияхочет от Надин Палмер?
– Откуда же мне знать, Перри? Без сомнения, полицейскимкто-то что-то подсказал. Но у нас перед полицией есть маленькое преимущество:мы знаем, где она взяла такси, и нашли таксиста, что полицейским вряд лиудастся.