Книга Не упусти свой шанс - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А когда ты прибудешь?
— Этим вечером с помощью «Америкен аэролайнс», в пятьтридцать. Если можешь, приходи встречать меня.
— Тебе что-то известно об этой девушке? Где она живет? Чтоделает?
— Берта должна узнать всю ее подноготную. Раздобудь этодосье у Берты. Лучше всего сними сразу копию.
— Знаешь… Хорошо, я постараюсь. Но понимаешь, Дональд, я нехочу врать.
— Знаю, — постарался я успокоить ее. — Это потому, что утебя мало практики. Вот я и предоставляю тебе шанс попрактиковаться, чтобы тынаконец превратилась во всесторонне развитую личность.
— О, Дональд, когда ты станешь серьезным?
— В жизни я не был более серьезным, — сказал я и осторожноповесил трубку.
Элси Бренд ждала меня в аэропорту.
— Дональд, — с трудом сдерживая волнение, спросила она. —Что стряслось?
— Почему ты решила, будто что-то стряслось?
— Тебе полагалось находиться на ранчо, и Берта не можетпонять, почему ты срываешься и перелетаешь с места на место?
— Ну, что там с Мелитой Дун? — спросил я. — Вы раскопалиоперативную информацию на нее?
— Думаю, что да. У нее такое странное имя... второго такогоне сыщешь.
— Кто она? Чем занимается?
— Обычная медсестра в городской больнице. Когда же япопыталась побольше узнать о ней, все сразу же замолчали. Мы прибегли к старомуметоду — проверке кредита, выяснению привычек и привязанностей.
— И что установили?
— Приблизительно неделю назад у нее случился нервный срыв, иона не ходила на работу, отлеживалась дома. Администрация дала ей месячныйотпуск. Оказывается, она что-то напутала с рентгеновскими снимками, и оченьрасстроилась из-за этого. Настолько, что не могла работать.
— Все сходится, — обрадовался я. — Теперь давай уточним, какона выглядит.
— Ей двадцать восемь лет.., блондинка, рост пять футов и двас половиной дюйма.., весит сто восемьдесят футов.
— Отлично! Это она. А кто ее парень?
— Его звать Марти Лассен. Он заведует мастерской по ремонтутелевизоров. Крупный, рослый парень.., даже атлетического телосложения.., естьсведения, что очень ревнив и скор на расправу.
— Почему-то мне всегда попадаются именно такие, — усмехнулсяя.
— Дональд, надеюсь, ты не собираешься наведаться к нему?
— Завтра утром и съезжу пораньше.
— О, Дональд! Не делай этого.
— Не могу… Где она живет, с нею кто-нибудь делит квартиру?
— Да, она живет вдвоем. Это дом номер двести восемьдесят трив районе Балвин, и квартиру она делит с другой медсестрой, которую зовутДжозефина Эдгар.
— Что-нибудь известно о Джозефине?
— Только то, что она тоже медицинская сестра и, очевидно,близкая подруга Мелиты Дун. Живут вместе вот уже два года. У Мелиты больнаямать, которую она навещает в доме для престарелых.
— Опять все сходится, — удовлетворенно отметил я.
— А что мистер Брекинридж? — спросила она.
— Знаешь, я как раз собирался ему звонить.
— У тебя есть его домашний номер?
— Да. Он сказал, что я могу звонить ему в любое время дня иночи.
Я набрал его номер, и вежливый, хорошо поставленный голоссразу ответил:
— Да, алло, Гомер Брекинридж слушает.
— Этот Дональд Лэм.
— А, Лэм. Ты где?
— Здесь, в аэропорту.
— Только что прилетел? Лэм, у меня предчувствие в отношенииэтого дела, а интуиция меня никогда не обманывает. Поверь, многолетний опытплюс всесторонняя оценка ситуации плюс подсознание что-нибудь да значат.
— Понятно.
— Нам надо поговорить.
— Давайте ваш адрес, и мы приедем, — сказал я.
— Кто это «мы»?
— Я и мой секретарь, Элси Бренд.
— Я пытался связаться с тобой через агентство. Твоянапарница не в курсе, где ты.
— Совершенно верно.
— Мне казалось, я могу связаться с тобой в любой моментчерез нее, — упрекнул меня Брекинридж.
— В общем-то да. Но я счел за благо на время исчезнуть сгоризонта, и важно, чтобы никто не знал, где меня искать. Если хотите, тотчасбуду у вас.
— Да, пожалуйста. Я дома.
Повесив трубку, я повернулся к Элси:
— Ты приехала на нашей развалюхе?
— Нет. Берта проверит спидометр и начнет придираться, где,мол, была да что делала. Решила, что проще воспользоваться своей машиной.
— Хорошо. Будем накручивать мили на спидометр на твоеймашине.
— Мы едем к Брекинриджу? Я молча кивнул.
— Мне показалось, он очень раздражен.
— Возможно.
— И что мы будем делать?
— Выводить его из состояния раздраженности. Я рискуюголовой, но думаю, он будет доволен.
— А потом где-нибудь позавтракаем? Я страшно хочу есть.
— Потом, — пообещал я, — сразу подкрепимся. Мы сели в машинуЭлси Бренд и когда подъезжали к району, где проживал Брекинридж, я заметил:
— Шикарное местечко он выбрал.
— Знаешь, Дональд, я не хочу идти с тобой. Лучше посижу вмашине.
— Ерунда! Ты встретила меня в аэропорту, нам и дальшедействовать вместе.
Мы остановились перед роскошным, построенным в испанскомстиле домом, по-старомодному обсаженным раскидистыми деревьями, с изумруднымилужайками и широким портиком. Все вокруг навевало атмосферу роскоши и достатка.
Приблизившись к парадному входу, я позвонил.
Дверь открыл сам Брекинридж.
— Рад, весьма рад, — затряс мою руку хозяин особняка. — Аэто твой секретарь, Элси Бренд? Я говорил с ней по телефону… Но проходите же,Дональд, проходите.
Мне редко оказывали столь теплый прием.
Мы вошли в дом и, проследовав в гостиную, сели.
Брекинридж, однако, не стал садиться, а остановился укамина. Сунув руки в карманы кашемировой спортивной куртки, он внимательнопосмотрел на меня: