Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс

48
0
Читать книгу Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 34
Перейти на страницу:
его объятиях, прижимал ее крепче к себе и удивлялся тому, что произошло с ними.

Наблюдая за тем, как маленький остров приближается, Конни наклонилась к перилам парома, ветерок играл с ее волосами.

Данте обнял ее за плечи, и она, улыбаясь, повернулась к нему.

— Ты знаешь остров, на который мы собираемся? — спросила она. — Ты был там раньше?

Он покачал головой:

— Нет. Большая часть того, что я видел в своей собственной стране или любой другой, обычно ограничивается рабочими поездками. Так что это будет для меня реальным развлечением и сменой обстановки, — добавил он.

Конни снова улыбнулась ему, затем отвернулась, чтобы смотреть на горизонт.

— Это прекрасно, когда можно любоваться морем с парома, — заметила она. — Солнце на воде… ветерок в моих волосах.

— Если хочешь, — сказал он, — мы наймем моторную лодку. Есть маленькие отдаленные бухты, и мы можем заняться сноркелингом.

Она снова посмотрела на него.

— Где мы, кстати, собираемся остановиться? Или это тоже секрет?

Данте покачал головой:

— Нет, совсем нет. Я снял пляжную виллу за городом — единственным городом на острове. Она не особо роскошная, но выглядела достаточно хорошо в Интернете, поэтому я надеюсь, что она нас не разочарует. В городе есть приличный отель, если мы решим переехать.

— «Пляжная вилла» звучит прекрасно, — с энтузиазмом заявила Конни.

— И если нам станет скучно, мы будем ходить в город и обедать в ресторанах.

— Все это звучит необыкновенно мило! — воскликнула Конни.

Данте обнял ее за талию. Он вгляделся в очертания приближающегося острова и указал ей на гавань, которую уже можно было разглядеть вдалеке.

Вскоре паром пришвартовался, и они высадились. Несколько такси ждали у причала, но у Данте было другое транспортное средство, как он сообщил Конни.

— Велосипеды? — предположила она.

Он рассмеялся.

— Не сейчас, но мы можем арендовать их, если захотим исследовать остров. Нет, наш транспорт ждет нас там.

Он указал на край набережной, и Конни взвизгнула от восторга:

— Лошадь и повозка!

Они направились к своему транспортному средству. Данте загрузил чемоданы в повозку. Кучер, древний старик в еще более древней соломенной шляпе, сказал ему что-то на непонятном диалекте, подняв свой кнут в приветствии.

Тем временем Конни направилась к лошади, которой предстояло тащить на себе весь груз. Это была спокойная рабочая лошадь, также украшенная соломенной шляпой для защиты от солнца.

— Все на борт! — весело воскликнул Данте.

Его настроение было превосходным. Конни была с ним, солнце пекло, но морской ветерок освежал их, и они были готовы направиться к своей пляжной вилле!

Он помог Конни сесть, и повозка медленно тронулась с места. Данте не возражал против тихой езды. Она давала им возможность рассмотреть городские улицы.

Дома, рестораны и кафе, попадавшиеся им по пути, были старомодными, с деревянными ставнями и выцветшими пастельными стенами. В городке царила спокойная, сонная атмосфера. Древний кучер приветствовал своих знакомых почти неразборчивыми фразами по мере продвижения, и Конни рассмеялась.

— Я чувствую, что тоже должна поздороваться с ними! Представь — как королева из кареты?

— Кто знает? Они могут принять нас за королевскую пару, — поддержал ее Данте.

Он вытянул ноги, чувствуя, как его хорошее настроение нарастает. Им предстоял отличный отпуск…

Пляжная вилла была довольно простой, но отлично оборудована всем, что необходимо для жизни. Она находилась всего в нескольких шагах от небольшого и уединенного пляжа. На вилле отсутствовал бассейн, но кому нужен бассейн, когда их ждали чистые, спокойные лазурные воды?

Данте задумался: была бы какая-то из его прежних подружек согласна провести отпуск в такой тихой деревенской глуши? Но Конни не была похожа ни на одну из его бывших дам, и ей явно понравилось здесь.

И ему тоже.

Его прежние увлечения никогда не длились долго. Почему? Он вспомнил, как говорил Рафу, что у него никогда не было времени на отношения. Не поэтому ли любой роман, который он начинал, был таким краткосрочным?

«Или потому, что я никогда не хотел, чтобы они длились долго?»

Психотерапевт мог бы сказать, что причиной всему были его родители, которые погибли, когда он был еще ребенком. Но как это связано с его отношениями с женщинами — если связано вообще? Или причина крылась в том, что он поддался одержимости деда работой и не оставлял себе времени ни на что другое?

Данте вспомнил, как яростно он отвергал идею женитьбы на одной из своих бывших, хотя ему нужно было выполнить условия завещания. Ни одна женщина, которую он знал, не была бы готова заключить временный брак. Они хотели бы связать его… ограничить его свободу, которой у него даже не было возможности насладиться…

В конце концов, именно это сделало Конни такой идеальной женой. Она не была заинтересована в постоянном браке. Ни тогда, когда он женился на ней, ни сейчас.

Данте почувствовал облегчение. Именно поэтому они с Конни так хорошо ладили. И то, что происходило между ними сейчас — как бы удивительно это ни было, — ничего не меняло.

«Мы просто наслаждаемся… чудесно проводим время. Мы друзья, которые совершенно неожиданно стали любовниками. Но лишь на время».

Да, именно так можно было расценить их отношения. Данте мог отбросить свои опасения и просто наслаждаться временем с Конни, пока они были вместе. И он, и Конни это заслужили. Впереди было еще несколько месяцев наслаждения. Им было хорошо, очень хорошо!

Он протянул к ней руку, выбросив из головы все серьезные размышления. Он не хотел осложнений. Он хотел наслаждаться тем, что имел сейчас.

О, он определенно хотел Конни…

Днем и ночью.

И прямо сейчас тоже.

Он улыбнулся. В такую жару не до страсти…

Данте пробежал пальцами по ее позвоночнику. Конни пошевелилась от его прикосновения и томно потянулась.

— Время освежиться, — заявил Данте. — Потом обед.

— Звучит неплохо, — ответила его жена, завязывая верхнюю часть бикини.

— Здесь ты можешь позволить себе гулять топлес, — заметил Данте. Его глаза блестели надеждой.

В награду он получил старомодный осуждающий взгляд.

Плавание разбудило у них аппетит, и они принялись за обед на тенистой террасе виллы. Еда была простой, но очень вкусной. Сегодня вечером они собирались прогуляться по городу и посетить еще один ресторан на набережной…

За ужином они обсуждали планы следующего дня.

— Как насчет того, чтобы завтра переправиться на Эльбу? — рискнул предложить Данте, взглянув на Конни. — Приобщимся к истории?

Лицо Конни просветлело.

— О да, давай! Поплывем на пароме или на моторной лодке? Ты сможешь сам преодолеть такое расстояние?

— Я думаю, мы наймем яхту с капитаном.

— Звучит неплохо, — одобрила Конни. — Расскажи мне об

1 ... 18 19 20 ... 34
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Покорить дерзкого парня - Джулия Джеймс"