Книга Сюжет - Джин Ханф Корелиц
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
–О, ну что вы, не надо так горячиться,– сказал Джонсон, явно сдерживая смех.– Ну-ка, давайте примем звонок.
Анна Уильямс принесла Джейку бутылку воды. Ее пальцы скользнули по его, и он почувствовал, какие они теплые, а вода прохладная. Он поднял взгляд на нее. Она была симпатичной; очень симпатичной и особенной. Он так давно перестал замечать женскую красоту. Прошлым летом он сходил пару раз на ужин с одной женщиной с сайта знакомств. А донее недолго встречался с преподавательницей статистики изКоблскилла. А донее – сЭлис Логан, поэтессой изРипли; вконце лета она переехала к югу отДжона Хопкинса и все кончилось. Насколько знал Джейк, она стала штатным профессором. Когда «Сорока» заняла первую строчку списка бестселлеров «Нью-Йорк Таймс», Элис коротко поздравила его электронным письмом.
–Он почти разделался с этими двумя,– сказала Анна тихо.
Во время рекламной паузы она подвела его к креслу, которое только что освободила сердитая избирательница, и помогла ему надеть наушники. Рэнди Джонсон просматривал какие-то бумаги и отхлебывал из кружки с логотипом Кей Би Ай Кей.
–Обождите,– сказал он, не глядя на него.– Минуту обождите.
–Конечно,– сказал Джейк.
Он огляделся, ища Отиса, но того нигде не было. Рядом присела Анна и, надев наушники с микрофоном, улыбнулась ему ободряюще.
–У него хорошие вопросы,– сказала она без особой уверенности.
Джейк подумал, что она, скорее всего, сама написала вопросы, но небыла уверена, что ведущий воспользуется ими.
Перед самым началом эфира Джонсон поднял взгляд от бумаг и усмехнулся.
–Как дела? Джек, да?
–Джейк,– сказал Джейк и, встав с места, пожал ему руку.– Спасибо, что позвали меня.
Рэнди Джонсон снова усмехнулся.
–Эта вот,– он указал наАнну,– не оставила мне выбора.
–Что ж,– сказал Джейк, поворачиваясь к ней.
Анна опустила глаза в свой планшет, сделав вид, что ничего не слышала.
–По виду легковес,– сказал Рэнди Джонсон,– но, когда до дела доходит, с ней не сладишь.
–Поэтому, наверно, она классный продюсер,– сказал Джейк, словно эта незнакомка нуждалась в его защите.
–Пять секунд,– сказал голос в наушниках Джейка.
–Окей!– сказал Рэнди Джонсон.– Все готовы?
Джейк считал, что готов. Он уже столько раз сидел в креслах, похожих на это, искренне улыбаясь выпендрежникам местного разлива. Какое-то время он слушал, как Рэнди Джонсон разглагольствует о собаках без поводка на улицах Сиэтла, а затем услышал весьма внезапный переход к своей собственной персоне.
–Окей, значит, наш следующий гость, наверно, самый модный писатель Америки на сегодня. Я говорю оДэне Брауне или Джоне Гришэме? Вы там, наверно, неслабо завелись, а?
Джейк взглянул наАнну, сидевшую рядом. Она сжала челюсти и неподнимала глаз от планшета.
–Что ж, не угадали. Пожалуй, спрошу прямо. Кто из вас читал новую книжку под названием «Сороки»? Похоже, там про птичек. Я прав?
И он замолчал. Через секунду Джейк с ужасом понял, что ведущий ждет его ответа.
–«Сорока», не«Сороки»,– сказал Джейк.– Но там не оптицах. Название связано с выражением «сорока-воровка», намекающим на склонность брать чужое. И… спасибо, что позвали меня, Рэнди. Вчера вечером я побывал на отличном мероприятии вСиэтле.
–Серьезно? Где?
Джейк не сразу вспомнил название учреждения.
–В Центре искусств и лекций. В концертном зале. Грандиозное место.
–Серьезно? Большой размах. Насколько большой?
«Он шутит?» – подумал Джейк.
От него ждут ответа на такую банальщину о родном городе ведущего? К счастью, он знал ответ.
–Думаю, порядка двадцати четырех сотен мест. Я там встретил потрясающих людей.
Анна, сидевшая рядом, подняла лист бумаги в сторону ведущего, со словами: «ПОЛНОЕ ИМЯ: ДЖЕЙКОБ ФИНЧ-БОННЕР».
Рэнди скорчил рожу.
–Джейкоб Финч-Боннер. Это что еще за имя?
«Так родители назвали,– подумал Джейк.– Кроме Финча, конечно».
–Ну, все зовут меня Джейк. Должен признать, Финча я добавил сам. В честь Глазастика, Джима иАттикуса[29].
–Кого?
Джейк с трудом удержался, чтобы не покачать головой.
–Героев романа «Убить пересмешника». Моей любимой книги детства.
–А. Я так думаю, меня избавила от чтения экранизация,– тут он рассмеялся собственному остроумию.– Итак, ты выдал горячий первый роман, которым все зачитываются. Расскажи нам, Джейк Финч, о чем он.
Джейк попробовал рассмеяться. Получилось не очень естественно.
–Просто Джейк! Понимаете, в книге есть детали, которые мне не хочется раскрывать для тех, кто еще ее не читал, так что просто скажу, что это история о женщине по имени Саманта, ставшей матерью в молодом возрасте. Очень молодом. Слишком молодом.
–Она была плохой девочкой,– пояснил Рэнди.
Джейк посмотрел на него в недоумении.
–Ну, не обязательно. Но она, как бы, отказалась от себя ради ребенка, и они вдвоем живут довольно изолированно, в доме, где выросла Саманта. Но они не ладят. И отношения ухудшаются, когда дочь, Мария, становится подростком.
–О, так это как у меня дома,– сказал Рэнди радостно.
Анна подняла новый лист со словами: «ПРОДАНО БОЛЕЕ 2 МЛН». А ниже: «СПИЛБЕРГ СТАВИТ ФИЛЬМ».
–Что ж, Джейк! Я слышал, Стивен Спилберг снимает по ней фильм. Как ты его заарканил?
Джейк был рад перейти от книги к чему-то другому. Он рассказал немного об экранизации и добавил, что всегда восхищался талантом Спилберга.
–Я просто поражаюсь, что он так сильно проникся этой историей.
–С чего бы это? То есть этот парень, наверно, может замахнуться на любой проект. Но взялся за«Сорок». Почему, как думаешь?
Джейк закрыл глаза.
–Ну, полагаю, он увидел что-то в героинях, что тронуло его. Или…
–Ой, это так похоже на мою дочь, которой шестнадцать, и жену: они начинают кричать друг на друга с утра и незамолкают до полуночи – могу я привлечь Стивена Спилберга снимать о них фильм? Потому что меня это достало. Мой продюсер здесь. Анна? Можем мы позвонить Стивену Спилбергу? Я ему все расскажу, сколько ни заплатит, продам ему жену и дочку за полцены.
Джейк ошалело уставился на него. И стал оглядываться в поисках Отиса. НоОтиса нигде не было. Да ичем бы он ему помог?
–Окей,– сказал Рэнди с довольным видом.– Давайте примем несколько звонков.