Книга Четвертый рубин - Джеймс Р. Ганнибал
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Огонь, Джек. Огонь, Джек. Да. Пожалуйста… пламя…
– Живо!
Дракон изогнул тело петлёй и снова упал на подогнутые крылья, но уже во тьме своей клетки-пещеры.
Пламя… – чуть слышно простонал умоляющий голос.
Гвен уже тянула Джека за рукав.
– Бежим, пока не вернулись другие!
Лифт, о котором говорила архивистка, оказался совсем недалеко, коридор упирался в него почти сразу за огромной дверью. Старинная железная рама с дощатыми стенами поднималась вручную с помощью блока и верёвки, подобно кухонному лифту для подачи блюд. Гвен уже успела заскочить в кабинку, когда Джек заметил перед собой длинный конец драконьего хвоста, полускрытый странным туманом, всё ещё устилавшим пол. Перепрыгнуть не удалось: хвост взметнулся, обвил ноги и дёрнул. Падая, Джек взмахнул рукой с фонарём, и стальной корпус чиркнул по камню, высекая сноп синих искр. Туман вспыхнул, и светящаяся огненная дорожка побежала, змеясь, в драконью пещеру.
Пых! Вход пещеры осветился багровым пламенем, словно зев горящей топки, и умоляющий голос в голове сменился торжествующим рёвом:
Пламя!!!
– Не жди меня! Вперёд! – завопил Джек, поднимаясь на ноги.
Гвен не заставила себя упрашивать и налегла на верёвку. Допотопная кабинка оторвалась от пола и двинулась вверх. Уже на бегу Джек заметил краем глаза огромную белую морду, которая снова высунулась из двери. Глаза на ней больше не были чёрными, а светились ярко-оранжевым, мерцая раскалёнными углями. Огромная пасть распахнулась, в глотке колыхнулось жёлтое пламя. Одним отчаянным прыжком Джек преодолел оставшееся расстояние и успел ухватиться за порог поднимавшегося лифта, рассадив локти о твёрдую доску. Подоспевшая Гвен втащила его в кабинку, и в тот же миг шахту под ногами озарила струя слепящего жёлтого огня.
Пламя, Джек! – прогремел в голове драконий голос.
– Заткнись!
– Я ничего не говорила! – возмутилась девочка, снова повиснув на верёвке.
Джек подскочил и стал помогать.
– Я не тебе, а ему, – буркнул он, кивая под ноги.
Изогнув длинную шею, белый дракон заглядывал снизу в шахту лифта. Глотка его раздувалась, готовая выдохнуть новый огненный шар.
– Осторожно! – крикнул Джек, отталкивая девочку в угол кабинки, а сам отскочил и прижался к железной раме. Длинные языки драконьего пламени пробились в щели между досками пола, которые тут же занялись огнём. – Ну и клоуны! Устроить деревянный лифт в подземелье, набитом драконами!
Продолжая тянуть верёвку, Гвен выставила ногу и начала затаптывать дымящиеся обугленные островки. Обгорелые куски досок полетели в шахту прямо на драконью морду. Она отдёрнулась с грозным рыком, но ненадолго. К счастью, лифт уже достиг самого верха, и дети поспешно выпрыгнули на каменные ступеньки, ведущие вверх. В следующий миг пламя заполнило шахту снизу доверху. Верёвка лопнула, и железная рама обрушилась. Снизу донёсся протяжный свирепый вой.
– Это его задержит, – довольно кивнула Гвен, – хотя бы ненадолго.
Лестница упёрлась в сплошной серый камень, но сбоку из стены торчал большой железный рычаг. Гвен нажала на него, заскрипели шестерёнки, звякнула цепь, и часть стены поднялась вверх. Выход вёл на старинную деревянную пристань.
– Значит, пока мы ещё под землёй? – нахмурился Джек, когда каменная плита скользнула на место за спиной.
– Да, но здесь уже всё просто. Я знаю, где мы.
Грубые колонны из бурого камня, торчащие прямо из воды, поддерживали высокий сводчатый потолок над широким подземным озером. На центральной колонне горел одинокий газовый фонарь, освещая бронзовую доску с надписью «Барбикан». Джек приложил ухо к каменной двери. Сердитый вой, рычание и визг драконов внизу напоминали шум движения на оживлённой городской улице.
– Прибавится теперь забот у Министерства драконов, – усмехнулся он и тут же почувствовал, как девочка ухватила его за другое ухо.
– Ой! – Он шлёпнул её по руке.
– А ну-ка, рассказывай! – потребовала Гвен. – Как тебе это удалось?
– Что удалось?
– Сам знаешь! С тем белым драконом – вы же как-то объяснялись, верно?
– Не понимаю, о чём ты. – Джек и в самом деле пока толком не понимал и уж тем более не готов был делиться этим с Гвен.
Она бросила на него косой взгляд, присела на краю пристани и стала отвязывать челнок.
– Ну ладно… Конечно, ты не обязан мне рассказывать. Другое дело – Эшу… когда он соизволит тебя простить.
– Гвен…
– А что насчёт огня? – прищурилась она. – Как тебе удалось поджечь целую толпу драконов?
– Ты же сама видела! Фонарь выбил искры из пола, и туман загорелся.
Не закончив развязывать узел, девочка вскочила и обернулась:
– Так не бывает! Пол был из драконьего камня, а из него нельзя выбить искру, никаким металлом! – Она подняла руку, останавливая возражения Джека. – От этого камня ничего не бывает, ни глюков, ни искр, потому драго и устроили свой зверинец в архиве! Драконы сами наполовину каменные и могут высекать искры когтями – но только из обычных камней.
Сказать по правде, Джека сейчас мало интересовали все эти премудрости. Шпики идут по следу, а вор на свободе с драгоценностями британской короны! Шевелиться надо, а не разговоры разговаривать!
– Ты сказала, что знаешь, где мы. – Он нахмурился и кивнул на бронзовую доску под фонарём. – Что это за Барбикан такой?
– Тот самый Барбикан, – процедила Гвен, взглядом давая понять, что тема драконов ещё далеко не исчерпана. Она снова опустилась на колени и занялась узлом. – Тысячу восемьсот лет назад здесь стоял римский форт, оборонявший канал между реками Уолбрук и Флит. – Девочка указала рукой на железные решётки по обе стороны маленькой гавани. Надписи на бронзовых табличках гласили: «Уолбрук» и «Флит». – В наши дни и канал, и обе реки текут под землёй, составляя часть транспортной системы Министерского экспресса. – Отвязав верёвку, она забросила её в челнок и обернулась. – Ну что, отчаливаем?
Джек помялся в нерешительности. Судно, похоже, знавало лучшие дни. Деревянная обшивка была серой от старости, а позеленевшие бронзовые накладки на бортах пестрели царапинами.
– А куда плыть?
– В лучшее место во всей Англии, где можно найти взломщика. Так уж совпало, что находится оно как раз на берегах подземной реки. Прыгай, Джек, мы отправляемся в Гильдию воров!
Гвен устроилась на носу челнока, а Джек загребал с кормы единственным веслом, правя к решётке под надписью «Флит». У столба перед туннелем он достал министерскую карточку, чтобы приложить к сканеру.
– Ещё чего! Дай-ка… – Гвен выхватила у него платиновый прямоугольник и швырнула за борт вместе со своим, медным. – Как ты думаешь, как шпики выследили нас в автобусе? Мы же за проезд платили. – Она вытащила титановую карту дядюшки Перси, найденную в «Гулливере», и провела по сканеру. Красный огонёк на столбе сменился на зелёный, барабан с намотанной цепью, звякая, завертелся, и тяжёлая решётка со скрежетом поползла вверх. – Все ищут Джека Баклза и Гвен Кинкейд. Дядюшку Перси не ищет никто.