Книга Ласкающий ветер Тосканы - Софи Уэстон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ты права. - Кэти помрачнела.
Она подумала о вчерашнем ночном разговоре с Врагом. Он был весьма резок с ней, говорил довольно обидные вещи, но ее все равно тянуло к нему. Магия, да и только.
- Хорошо, хорошо, главное - не раскисай! - Андреа была удивлена реакцией подруги на ее шутку. - Что насчет другой работы? Ты об этом думала?
- Разве Гроув даст мне приличную рекомендацию? Конечно, нет.
- Это правда, - согласилась Андреа. - Он человек злопамятный.
- Я нашла идеальное решение всех моих проблем, - оживилась Кэти. - Стану торговать своими картинами.
Она рассказала подруге о предложении Саймона.
- Звучит неплохо, - заинтересовалась Андреа.
- Если постараться, дело выгорит. Но пока у меня недостаточно работ.
- А что посоветовал Саймон?
Кэти усмехнулась.
- Он сказал, что моим работам не хватает страстности и реализма.
- Возможно, тебе следует прислушаться к его совету.
Кэти внезапно разобрал смех. Андреа смотрела на нее большими глазами.
- Что смешного? Мы говорим о том, что тебе не хватает страстности. Это серьезно. Что еще сказал Саймон?
- Он сказал, что мне нужно больше времени уделять рисованию, что я должна импровизировать, но не выдумывать сюжеты, а брать их из жизни. Посоветовал мне обратиться к портретам. Кстати, как ни странно, кое-кто из соседей как раз предложил мне свою кандидатуру в качестве модели сегодня утром.
- Неужто очаровательный сосед? - понадеялась Андреа.
Кэти содрогнулась.
- Вовсе нет. Дама, что живет напротив и держит кошек.
Кэти натолкнулась на экстравагантную даму совершенно случайно, по пути на работу. На соседке был оранжевый вельветовый халат с высоким воротником, из-под которого виднелись кружевной черный пеньюар и розовые мягкие тапочки. У нее были волнистые седые волосы и красивые зеленые глаза. В руке она держала кошачью миску, испускавшую ужасную вонь. Соседка чуть не сбила ее с ног и, помахав миской перед ее лицом, изъявила желание выслушать историю всей жизни Кэти. В целом же это была довольно милая женщина солидного возраста, забавная и, кажется, добрая.
Кэти, будучи натурой художественной, немедленно очаровалась соседкой - ее осанкой, глазами, фигурой. Было очевидно, что в молодости она разбила не одно сердце.
- Эдельстайн, - представилась соседка. - Эмбер Эдельстайн. - Она протянула Кэти морщинистую руку. - Когда-то я работала моделью, и, несмотря на преклонный возраст, была бы не против снова окунуться в атмосферу артистической богемы.
Кэти пожала протянутую руку, беспомощно огляделась и, слегка заикаясь, спросила:
- Вы серьезно, да?
- Считалось, что у меня фигура богини. Меня рисовали, меня лепили… Может, я и постарела, но не прибавила ни грамма.
Мисс Эдельстайн собралась было распахнуть халат и продемонстрировать свою неувядающую красоту, но передумала.
- Каждый художник должен уметь рисовать натуру, - тоном знающего человека продолжала она. - Человеческое тело - шедевр. Запомните это, дорогая. А что касается моего позирования, на этой неделе я занята.
Кэти посмотрела на часы и поняла, что опять опаздывает.
- Я уверена, что у вас много дел, - сказала она, пытаясь сдержать смех.
«Если бы Саймон встретил мисс Эдельстайн, он бы непременно захотел написать ее портрет», - подумала Кэти.
Обо всем этом она и поведала изумленной Андреа.
- Здорово! - расхохоталась та. - Соседи у тебя чокнутые, как на подбор. Одна торгует собственным телом, другой лает и кусается.
Девушки посмотрели друг на друга и разразились смехом.
- Что ты будешь делать, если она заявится к тебе домой? - спросила Андреа, немного успокоившись.
- Она, конечно, заявится, но от портретирования я уклонюсь. Скажу, что у меня полно работы в школе.
- Час от часу не легче, - согласилась Андреа. - Я говорила, что сегодня мне нужно закончить один проект? Долго я у тебя не задержусь.
- Если хочешь, не будем смотреть фильм. Давай просто поедим.
Но они все же провели три замечательных часа за просмотром слезливой романтической мелодрамы. Как только фильм закончился, Андреа встала и потянулась.
- Люблю, когда все хорошо кончается.
Кэти принялась собирать рассыпанный попкорн с дивана.
- Это так не похоже на настоящую жизнь…
- Лучше молчи, - возразила Андреа. - Уж и помечтать нельзя.
Кэти скорчила забавную рожицу.
- Дело опасное. Обычно иллюзии рушатся, и остается лишь горечь разочарования.
- Ты циник.
Кэти не стала этого отрицать. Но когда Андреа ушла, она облокотилась на подоконник и начала думать о таких вещах, в которых боялась признаться не только подруге, но и самой себе.
Сумерки сгущались. Ночной ветерок доносил слабые запахи цветов. «Такая ночь придумана для грез. Или для любви».
Эта мысль заставила ее подпрыгнуть на месте. Ночь для любви? Любви? Куда же ее занесло и что с ней происходит? И вправду, мечты - дело опасное.
- Я слишком увлеклась мелодрамами, - вслух сказала Кэти, - надо с этим кончать. Все эти дурацкие фильмы про любовь до добра не доведут. Пора переключиться на работу.
Она отправилась рисовать, трудилась усердно и долго, а потом решила принять холодный душ. Она как раз вытиралась, когда раздался настойчивый стук.
Кэти завернулась в полотенце. Кто-то колотил в дверь.
По пути она остановилась и подумала, что это наверняка сосед. Только он бывает таким настырным.
Кэти бросилась в комнату и быстро натянула на себя рубашку. Так спокойнее. Стук не прекращался. Она сбежала вниз по лестнице и распахнула дверь.
Это был не Враг. Это было нечто в синем платье с оборочками, на шпильках и в шляпе с вуалью.
- Вот вы где! - с облегчением воскликнула мисс Эдельстайн. - Не могли бы вы помочь мне найти мою кошку?
Кэти остолбенела.
- Кошки обычно возвращаются домой, проголодавшись, - наконец сказала она.
Мисс Эдельстайн протиснулась мимо и вошла в квартиру. Кэти поколебалась. Все это ей не нравилось. Она подошла поближе и вдруг заметила, что мисс Эдельстайн словно бы постарела и лицо ее искажено ужасом.
- Она еще котенок. Сбежала и застряла на крыше.
Кэти уже хотела посоветовать мисс Эдельстайн вызвать пожарную команду, даже потянулась к телефону, а потом вспомнила свою мать.
Это случилось дождливым утром. Ее мать была лет на тридцать моложе Эмбер Эдельстайн, но выглядела такой же старой и потерянной. Она стояла посреди дороги и смотрела, как уходит от нее муж, отец Кэти. Кажется, она плакала, или это струйки дождя стекали по ее щекам. Из окон соседских домов выглядывали люди и тут же прятались обратно. Кэти была в смятении. Она никогда не видела мать такой. Ей было шестнадцать, и она не могла просто убежать и спрятаться. Не могла тогда, не может и сейчас.