Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер

251
0
Читать книгу Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 ... 43
Перейти на страницу:

– А какие ей предъявлены обвинения? – спросил Мейсон.

– Нападение с целью совершения убийства, – с мрачным видомответил лейтенант Трэгг. – И обвинение может быть изменено. На обвинение вубийстве. Состояние Софии Атвуд ухудшается. Скорее всего, жить она не будет.

– Вы должны молчать, – повернулся Мейсон к Катерине Эллис. –Не отвечайте ни на какие вопросы. Говорите только в моем присутствии и послетого, как я вам дам на это разрешение. Это серьезное дело, и я не хочу, чтобывы высказывались по ряду аспектов.

– Мы знаем все о ее ночном визите в дом на такси, Мейсон, –сообщил лейтенант Трэгг. – Один из соседей слышал, как подъезжала машина истояла с включенным мотором. Поскольку сосед был в курсе, что в тот вечер вдоме Софии Атвуд происходила какая-то суматоха, он на всякий случай записалномер такси. Нам удалось разыскать водителя. Таксист помнит, как забирал миссКатерину Эллис у отеля, отвозил ее к дому и ждал, пока она забегала внутрь,чтобы взять кое-какие вещи. Она находилась в доме примерно семь минут. Делопроисходило вскоре после полуночи. София Атвуд получила травму примерно в товремя, когда мисс Катерина Эллис заходила в дом, а такси поджидало ее снаружи.Это все, что я могу вам сказать, мистер Мейсон, потому что эту информацию выпрочтете в газетах. Есть еще кое-какие сведения, но я не считаю для себя возможнымоткрывать их вам в настоящее время, потому что они повлияют на ведение дела.Мне очень жаль, мисс Эллис, но вам придется пройти со мной. Мы постараемся,чтобы все, по мере возможности, прошло безболезненно. Я возьму вас за локоть,но никаких наручников надевать не стану. Попытаемся избежать ненужной рекламы,но, естественно, репортеры будут поджидать вас около Управления. Если хотитепослушать совета более опытного человека, я рекомендовал бы вам не пытатьсяпрятаться от фотоаппаратов, а высоко держать подбородок, распрямить плечи и нив коем случае не закрывать лицо руками. Пусть у репортеров получатся хорошиеснимки. Я думаю, Мейсон согласится со мной. Лучше получить положительные отзывыпрессы. А теперь, если вы готовы…

– Не забывайте то, что я сказал вам, Катерина, – обратилсяадвокат к своей клиентке. – Ничего не говорите. Совсем ничего! Не делайтеникаких заявлений. Вам предъявлено серьезное обвинение, и у вас появятся враги,которые предпримут все возможное, чтобы вас осудили.

Мейсон подошел к Катерине Эллис. Она в панике вцепилась емув руку.

– Но, мистер Мейсон, я… Я не могу…

Мейсон нежно сжал ее пальцы.

– Да, Катерина. Вы должны. Я буду поддерживать с вами связь.Все окажется не так плохо, как вы думаете, если только вы не потеряетесамообладания.

Глава 10

Через несколько минут после того, как лейтенант Трэгг вывелКатерину Эллис из кабинета Мейсона, у адвоката на столе зазвонил телефон, номеркоторого не был включен ни в один телефонный справочник.

– Я проверил номерные знаки тех автомобилей, что стоялиперед «Джиллко», – отчитался Дрейк. – Одна из машин зарегистрирована на имяХьюберта Дииринга, Перри. Он живет в многоквартирном доме – Хемстэд, девятьсотшестьдесят пять. Хочешь с ним встретиться?

– Не сейчас, – ответил Мейсон. – Давай съездим к миссисШишке на Пальце. Я зайду за тобой, и мы попробуем выяснить, что ей известно.Мою клиентку арестовали за нападение с целью совершения убийства. Это здоровоменяет картину. Скорость приобретает огромное значение. Я буду у тебя ровночерез три минуты. Используй это время, чтобы дать задание кому-то изоперативников разузнать все о некой Бернис Атвуд, которая живет в Палм-Спрингс.Она – первая жена Джеральда Атвуда, ныне покойного.

– А София – вторая жена? – уточнил Дрейк.

– Предположительно. Пол, отправь кого-нибудь на это задание,а я через несколько минут заскочу к тебе.

Мейсон повесил трубку и практически сразу же направился заПолом в Детективное агентство Дрейка.

Мужчины поехали к трехэтажному дому, расположенному вдовольно грязном районе. Оперативник, которого Дрейк оставил наблюдать заинтересующим Мейсона зданием, на мгновение включил фары, когда детектив садвокатом проезжали мимо, сигнализируя таким образом, что заметил их.

– Перри, хочешь рискнуть и переговорить с моим парнем? –спросил Дрейк.

Мейсон покачал головой.

– Давай вначале встретимся с самой женщиной, а еслипотребуется, уточним что-то у твоего оперативника позже.

– Хорошо, – согласился Дрейк.

Детектив остановился, чтобы зажечь сигарету.

– Это сигнал моему оперативнику, чтобы не уезжал и невысовывался, – объяснил Дрейк.

Они подошли к дому. Адвокат нажал на нужный звонок.

Мужчины слышали, как он раздался внутри дома, но изгромкоговорителя, расположенного рядом с входной дверью, не было сказано нислова в ответ.

Мейсон подождал с минуту, потом снова нажал на кнопкузвонка. Когда ответа опять не последовало, адвокат повернулся к Дрейку изаметил:

– Возможно, уже поздно. Давай сходим к твоему оперативнику.

Они пересекли улицу и подошли к машине, в которой сиделчеловек Дрейка.

– Она никуда не уходила? – поинтересовался Мейсон.

Мужчина покачал головой и сказал:

– Нет. По крайней мере, пока я здесь.

– Кто-то заходил в дом?

– Никто.

Мейсон и Дрейк переглянулись.

– Конечно, она может не испытывать ни малейшего желанияпринимать посетителей, – сказал детектив. – Подумай сам, Перри, ее квартирарасположена близко к входной двери, один лестничный пролет. Ей наверняканадоедают различные агенты – предлагают книги, страховки, просят выделитьсредства для всяких целей, помочь благотворительным обществам и…

– Знаю, – перебил Мейсон, – но она – член команды. Онаработает в паре с Софией Атвуд, а на ту было совершено покушение. Не исключено,что и эта женщина в опасности.

– Думаешь, нам следует сообщить в полицию? – занервничалДрейк.

– Только в самом крайнем случае. Возможно, придется. Однакоя хочу попасть в ее квартиру и осмотреться, поговорить с ней, если она жива, аесли уже нет – быстро оценить обстановку, пока за дело не взялась полиция.

– Это опасно, – заметил Дрейк.

– Многое из того, чем я занимаюсь, опасно, – возразилМейсон, поворачивая обратно к дому.

Адвокат снова нажал на кнопку звонка и стал ждать ответногосигнала.

– Здесь есть громкоговоритель, – сказал адвокат. – Она ведьможет спросить, кто это, а потом нажать на рычаг, отпускающий замок на входнойдвери, чтобы впустить человека, которого хочет пригласить к себе. А еслисобирается только немного поговорить – то спуститься и открыть вот это окошечков двери и общаться через него.

1 ... 18 19 20 ... 43
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дело встревоженной официантки - Эрл Стенли Гарднер"