Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Околдованная ловеласом - Кэтти Уильямс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Околдованная ловеласом - Кэтти Уильямс

1 311
0
Читать книгу Околдованная ловеласом - Кэтти Уильямс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 32
Перейти на страницу:

– Назовем это светской беседой, – предложил он с холодной вежливостью.

– Я слишком остро реагирую. Просто…

– Не нужно ничего объяснять. Твое прошлое в принципе мне не интересно.

Чейз промолчала. Конечно, Алессандро совсем безразлично ее прошлое. Да он, по сути, не заинтересован и в ней самой, полностью сосредоточенный только на одном деле. Создавалась какая-то странная ситуация, но пока еще она могла справляться с ней.

Они приземлились в международном аэропорту имени Христофора Колумба. День был чу десный. Безбрежное безоблачное голубое небо, какое в Лондоне можно увидеть лишь изредка, радовало глаз.

Сев в ожидавший их лимузин, Чейз откинулась на спинку пассажирского сиденья, чтобы удобнее было обозревать потрясающие виды за окном.

– Мне хотелось бы показать тебе мою родину, чтобы ты насладилась каждым мгновением пребывания здесь… Но останется ли у нас свободное время для этого? Постель ведь способна непреодолимо влечь к себе, если в ней правильный партнер.

Этот короткий совместный отдых в Италии должен положить конец затее Алессандро, который поклялся себе, что не допустит ее окончания прежде, чем удовлетворит свои желания и поймет, что его неконтролируемая страсть к Чейз наконец-то угасла. Речь ведь идет не том, чтобы попытаться лучше узнать друг друга, а исключительно о сексе. А в игру «лучше узнать друг друга» он наигрался восемь лет назад.

На этот раз он не станет ходить вокруг да около и идти к своей цели черепашьими темпами, а будет поступать только так, как сам сочтет нужным, чтобы привести Чейз туда, куда ему нужно, то есть в постель. А после ее можно просто выкинуть из головы и вернуть свою жизнь в привычное русло.

Несколько раздосадованный своевольным течением собственных мыслей, Алессандро тем не менее со знанием дела рассказывал Чейз о красивейших местах итальянского Средиземноморья, обращал ее внимание на великолепие гористого ландшафта в непосредственной близости к морю… Голос Алессандро теплел, когда он рассказывал о бесконечных оливковых рощах, плантации которых простирались в холмах.

– Здесь так красиво, Алессандро!

– У меня здесь дом. Туда мы и едем.

– И как часто ты сюда наведываешься?

– Когда удается выкроить время в рабочем графике. Перерывы в работе, и ты первая согласишься с этим, мешают карьере.

Чейз задел критический подтекст ответа Алессандро.

– Моя карьера очень важна для меня.

– Я уже понял.

– То, как ты это говоришь, выдает твое неодобрительное отношение к женщинам, которые стремятся к карьерному росту.

– Напротив. В моей компании некоторые самые высокие должности занимают женщины.

– Однако ты никогда не стал бы встречаться с женщиной, делающей карьеру, не так ли?

Алессандро открыл окна в салоне автомобиля, и легкий бриз тотчас же взверошил волосы Чейз, бросив ей на лицо несколько непослушных прядей. Сейчас она совсем не была похожа на деятельного, предприимчивого адвоката безупречного внешнего вида. Рядом с ним сидела девушка, которую Алессандро знавал когда-то.

– Да, я нахожу малопривлекательной женщину, которая в первую очередь печется о своей карьере.

Чейз закатила глаза и вздохнула. Бриз был таким легким, умиротворяющим, а виды за окном автомобиля слишком необычными, чтобы в этих условиях вести бесконечную полемику.

– Потому что ты динозавр.

– Расскажи мне о своем муже.

– У меня больше нет мужа, – коротко ответила Чейз.

– Я уже знаю это. Но все же, чем он тебя привлек? – не отставал Алессандро.

Последнее, чего хотела бы Чейз сейчас, так это говорить о Шоне, но она подозревала, что постоянное уклонение от разговора на эту тему лишь подогревало интерес Алессандро к ней.

– Мы встретились совсем юными. Мне только-только исполнилось пятнадцать лет. На местной дискотеке.

– И вспыхнула любовь с первого взгляда?

– Оказалось, что у нас много общего.

– Хорошее начало разумных отношений. Даже в таком зрелом возрасте, как пятнадцать лет. – Вообще-то Алессандро не волновало ни то, имели ли они много общего или нет, ни возраст, в котором произошла роковая встреча. Но и обрывать бессмысленный разговор о головорезе, которого напоминал этот самый Шон и который скрытно маячил за спиной Лилы, когда она обманывала и дурачила Алессандро, он тоже не был намерен.

– Я так понял, что он был недостаточно умен и серьезен, чтобы учиться в университете?

– Шон был весьма… сообразительным молодым человеком. – Чейз не могла скрыть горечи, прокравшейся в ее голос, но все же сдержалась. Разговор о Шоне неизбежно вызовет разного рода вопросы о том, реальном мире, в котором она родилась и росла. Ее вдруг осенило, что она боялась сейчас вовсе не того, что Алессандро, узнав о ней правду, добавит полученную информацию к своей запоздалой мести и разгласит ее коллегам Чейз по работе. Нет, она опасалась того, что если Алессандро станет известно, кем была Чейз на самом деле, он с презрением отвернется от нее. Его-то родословная была безупречной, и Чейз, хотя и предчувствовала с самого начала, что они обречены стать любовниками, и судьба все-таки, пусть и окольным путем, привела их к этому, все еще надеялась, что он оценит ее успех, которого она добилась после их расставания, сумев стать толковым, успешным адвокатом, несмотря на свое далеко не безукоризненное прошлое.

– Да куда уж сообразительнее… – Ушлый парень, многоопытный, в общем, не промах. – А этот тертый калач, ставший твоим мужем, работал где-нибудь?

– Он… работал на транспорте, но потерял работу незадолго до аварии. Я купила ему этот мотоцикл. Откладывала понемногу деньги, чтобы отпраздновать свое первое продвижение по службе…

– То есть вы отпраздновали начало твоего карьерного роста покупкой ему мотоцикла? А не должен ли был он сделать что-либо подобное, чтобы поздравить тебя? Или ты снова назовешь меня динозавром?

– Алессандро, пожалуйста, давай оставим это. Я не хочу говорить о Шоне. Лучше расскажи мне еще об Италии, о здешних местах.

Алессандро услышал в ее голосе мольбу.

– Зачем же тебе понадобился я, если ты была по уши влюблена в своего мужа?

– Я… я прошу прощения. Это было моей ошибкой.

– Это не ответ на мой вопрос. Чепуха все это. Не уверен, смогу ли я и дальше переваривать те мифические истории, которыми ты решила меня потчевать.

– Алессандро…

Невдалеке показался участок местности, на который Алессандро обратил внимание Чейз:

– Вот здесь мой дом.

Она увидела особняк песочного цвета, возвышающийся среди отвесных скал над безмятежным бирюзовым морем на фоне каштановой рощи. Она мгновенно забыла обо всем, в восхищении глядя на эту картину.

1 ... 17 18 19 ... 32
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Околдованная ловеласом - Кэтти Уильямс"