Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Бескорыстная любовь - Барбара Картленд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Бескорыстная любовь - Барбара Картленд

442
0
Читать книгу Бескорыстная любовь - Барбара Картленд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 31
Перейти на страницу:

Уэйнрайт улыбнулся:

— Что ж, я воспользуюсь вашим советом, а если вы еще будете здесь, то мы можем поехать туда вместе.

Маркиза такая перспектива мало устраивала, но он промолчал.

— Мистер Уэйнрайт, вы, наверное, уже догадались, что я к вам с просьбой.

Уэйнрайт понимающе засмеялся:

— Как видите, выбор сегодня небогат, но думаю, вы сумеете подобрать себе лошадь по вкусу и покататься на ней в свое удовольствие.

— Это как раз то, что мне нужно! — ответил маркиз. — Я люблю управлять лошадьми, но это совсем не то, что ощущает всадник, у которого под седлом горячий конь. И чувства, и переживания совсем иные!

— Знаю, знаю, — сказал Уэйнрайт, — сам люблю кататься верхом. Ну что ж, пойдем в конюшню. Посмотрим, что там есть.

Они пошли по проходу между стойлами. Маркиз шел молча, пока не увидел коня, на которого уже давно засматривался. Это был необыкновенно красивый породистый жеребец по кличке Викторий. Он был выше среднего роста и, судя по всему, имел горячий норов.

Маркиз взглянул на Уэйнрайта:

— Пожалуй, вот его.

— Ха-ха! Губа не дура! Он стоит кучу денег. Будьте осторожны — не повредите его ненароком! А то не сносить мне головы!

— Что вы! Я буду очень осторожен. — заверил его маркиз.

— Прекрасно, Лайон! Я доверяю вам. Хотя сотни других на моем месте не сделали бы этого.

Маркиз заставил себя рассмеяться в ответ, правда смех звучал неискренне. Последние слова Уэйнрайта невольно задели его. До сих пор никто не сомневался в его репутации классного наездника и знатока лошадей. Грум помог оседлать коня, и маркиз вскочил в седло. Сопровождаемый взглядом Уэйнрайта, он тронул поводья. Вдруг он почувствовал, как душу его наполняет невыразимое счастье — свободен, один и верхом на прекрасной лошади!

Между тем Викторий начал опробовать на всаднике все свои излюбленные штучки, чтобы сбросить его на землю. Эта борьба с животным забавляла маркиза и доставляла огромное удовольствие. Конь брыкался, становился на дыбы, но в конце концов вынужден был смириться и признать себя побежденным. Теперь он полностью повиновался всаднику. Маркиз перешел на быстрый галоп, и они понеслись вскачь по полям. Из опасения быть нечаянно узнанным кем-нибудь из жителей, маркиз специально объезжал стороной деревни и селения. Наконец уже далеко за полдень он остановился у небольшой придорожной таверны, чтобы перекусить. Привязав коня к ветхой изгороди, он зашел в небольшой садик позади дома. Хозяин, на которого произвела должное впечатление благородная наружность маркиза, постарался отменно накормить своего гостя. Он принес холодное мясо в маринаде, сыр и домашний сидр. Пообедав, маркиз снова отправился в путь. Пора было возвращаться в Кроусток. Время близилось к вечеру. Чувствовалось, что Викторий тоже устал, и всадник теперь не торопил коня, а ехал медленно, вдыхая полной грудью свежий, напоенный ароматом трав воздух.

Впереди показался уродливый и помпезный дом сэра Перси, и маркиз при виде его невольно повернул коня в сторону парка. Густые деревья напоминали лес. Их благодатная прохлада и радующая глаз зелень смыли с души вчерашнюю боль и обиду. Солнце едва пробивалось сквозь вековые кроны на поросшие мхом тропинки. Вокруг весело щебетали сотни птиц, и их незамысловатые трели радовали слух и веселили сердце. Маркиз уже больше не думал о Флер. Он вспоминал забавные истории, которые приключились с ним во время этого путешествия, и представлял, как расскажет обо всем этом своему другу Чарльзу.

«Когда-нибудь я напишу об этом книгу, — решил он. — И никто не поверит, что все это происходило на самом деле».

Хотя, наверное, его незамысловатые похождения доставят удовольствие какому-нибудь читателю и вызовут у него улыбку, а порой и смех.

Он подъехал ближе к дому, но парк еще не кончился. Вдруг он увидел впереди что-то белое и, приглядевшись получше, понял, что это Лаэла сидит на стволе поваленного дерева. Она о чем-то глубоко задумалась. Голова ее была запрокинута вверх, к вершинам деревьев, а тонкий профиль четко обозначился на фоне темнеющего неба. Она сжимала руки, словно в молитве, и была так безмятежна и грациозна что маркиз невольно залюбовался ею. Девушка услышала стук копыт и повернула голову. Когда маркиз подъехал к ней поближе, она воскликнула:

— А я думала, вы поехали… на скачки!

— И я думал, что вы там, — ответил он. Лаэла застенчиво отвела взгляд. Он подумал, что, наверное, была серьезная причина, заставившая ее остаться дома. Маркиз спрыгнул с лошади и, замотав поводья вокруг шеи Виктория, пустил его на свободу. Здесь был определенный риск. Но он помнил о привычке жеребца, о которой рассказал ему Уэйнрайт. Предыдущий хозяин научил жеребца с самого малолетства отзываться на свист.

— Я проверял сам, — говорил Уэйнрайт, — и это правда. Викторий очень упрямый и своенравный конь, но стоит свистнуть, и он бежит к тебе, словно верный пес!

Сейчас маркизу представилась возможность самому проверить, так ли это. И поскольку под рукой все равно не было ничего подходящего, чтобы привязать коня, конь был отпущен на волю. Отзовется он на свист или нет, но домой обязательно вернется. Так поступают все лошади — они всегда возвращаются туда, где их хорошо кормят. Маркиз присел рядом с Лаэлой на дерево. Он снял шляпу и положил ее рядом на землю.

— Какой у вас замечательный конь!

— Да, я мечтал покататься на нем, как только увидел его. И вот сегодня, когда все, за исключением вас, уехали на скачки, я улучил удобный момент.

— Думаю, вы получили удовольствие. Я бы хотела посмотреть, как вы ездите верхом. Я уверена, что вы держитесь в седле так же превосходно, как управляете лошадьми!

— Приятно слышать! — сказал с улыбкой маркиз. — Но, судя по тому как вы об этом говорите, вы, наверное, тоже любите ездить верхом?

— Да, когда у меня выпадает такая возможность. Когда был жив сэр Лоренс, он разрешал мне и Питу кататься на его лошадях.

— А теперь вы, очевидно, лишены такой возможности?

— Это правда, — ответила Лаэла чуть слышно. — Кузина следит за тем, чтобы у меня не было ни минуты свободного времени… и постоянно дает мне работу.

— Поэтому вы и не поехали на скачки? Последовало короткое молчание, Лаэла в замешательстве старалась не смотреть на маркиза.

— Я жду ответа! — настойчиво повторил маркиз.

— Вчера… вы так благородно… Вы спасли меня вчера, и я искала повод, чтобы встретиться с вами и поблагодарить вас.

— И я хотел встретиться с вами — сказать, что вы вели себя по-детски глупо. Разве вы не знаете, что не должны ходить в парк одна с джентльменом, подобным этому?

— Да, я поняла это, когда он… пытался поцеловать меня, — прошептала Лаэла еле слышно, — да, я вела себя очень глупо. Но он предложил только прогуляться к фонтану. Я и вообразить себе не могла, что он поведет себя… так бесцеремонно!

1 ... 17 18 19 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Бескорыстная любовь - Барбара Картленд"