Книга Былая любовь - Мэри Линн Бакстер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Молли сжалось сердце. Она не нашла ответа.
Она самая упрямая из всех женщин, которых он когда-либо знал. Оливия тоже упряма, но до Молли ей далеко. Он никак не мог разгадать ее до конца. Возможно, именно поэтому она до сих пор его интересовала.
– Пошевеливайся, Кавано, – выйдя из задумчивости, пробормотал он и поддел носком сапога ком грязи. Он встретился с Артом, обошел коровник и собирался еще заглянуть в конюшню. Ему было жаль, что старая сгорела, но вместо нее он построил новую, больше и современнее.
Она была его гордостью. Ему нравилось проводить в ней время и показывать ее гостям. Конечно, он любил свой дом, который они построили вместе с Артом, но в конюшне было что-то особенное. Возможно, все дело в том, что там пахло сеном и лошадьми.
По какой-то причине огромное здание, выкрашенное в красный цвет, стало для него убежищем в трудную минуту. Прямо как сейчас.
Кстати, отличное место для барбекю. При этой мысли Уорс резко остановился и выругался. Он радовался предстоящему развлечению до тех пор, пока Молли не взяла на себя обязанности экономки.
К горлу подступил ком. Ей следовало быть его женой, а не экономкой.
Подумав об этом, Уорс ускорил шаг, словно земля горела у него под ногами. Когда он добрался до конюшни, его сердце бешено колотилось. Стиснув зубы, он взял вилы и начал разбрасывать сено, чтобы дать выход переполнявшим его эмоциям.
Должно быть; он сошел с ума, раз поцеловал ее. Она была такой сладкой на вкус, такой мягкой на ощупь, что ему захотелось ею овладеть. А когда он понял, что натворил, она начала таять в его объятиях и отвечать на его страстный поцелуй. Даже проникла языком в глубь его рта.
Все же в конце концов он отстранился, но это потребовало от него неимоверных усилий.
Даже сейчас, прокручивая в голове этот инцидент, Уорс не знал, почему спровоцировал его. Всякий раз, видя Молли, он возбуждался и терял над собой контроль. Если он в ближайшее время не даст выход переполнявшему его возбуждению, то сойдет сума.
Возможно, ему могла помочь Оливия. Она была великолепна в постели и в плане секса могла дать ему все, чего он хотел. Но одна лишь мысль о том, что ему придется прикасаться к ней после Молли, была отвратительна.
Это лишь усилило его ярость и разочарование. Как посмела Молли вернуться в его жизнь, да еще и с ребенком от другого мужчины?
Почему он ее впустил?
– Как ты себя чувствуешь, мама?
Максин попыталась приподняться в постели, но Молли помешала ей.
– Не надо. Ты должна лежать.
– Я прекрасно себя чувствую.
Молли закатила глаза.
– Ну конечно.
– Не смейте говорить со мной таким тоном, юная леди, – с улыбкой произнесла Максин.
– Слушаюсь, мэм, – отсалютовала дочь.
Прикоснувшись губами ко лбу матери, она обнаружила, что температура спала.
– Послушай, я же сказала, что со мной все в порядке. – Максин огляделась по сторонам. – Где Трент?
– Играет на улице с Тэмми.
– Кажется, наш малыш чувствует себя здесь как дома.
Молли подозрительно посмотрела на мать.
– Не смей даже думать об этом.
Максин фыркнула, словно замечание дочери оскорбило ее.
– Не понимаю, что ты имеешь в виду.
– Прекрасно понимаешь, черт побери.
– Что плохого в том, что я хочу видеть тебя и Трента рядом с собой?
Испытывая угрызения совести, Молли села и взяла руку матери в свою.
– Ничего, мама. Совсем ничего.
– Тогда почему ты не хочешь остаться здесь?
– А ты почему не хочешь переехать в Хьюстон?
Максин удивленно посмотрела на нее.
– И оставить Уорса?
– Да, оставить Уорса, – решительно заявила Молли.
– Он же не сможет без меня обойтись, – пробормотала Максин, возмущенная тем, что ее дочь могла хотя бы в мыслях допустить такое.
– Уверена, что Тед и Ева ему помогут.
Максин прищурилась.
– Ты произнесла их имена так, словно они сделали тебе что-то плохое.
– Послушай, мама, давай не будем продолжать этот разговор. – Она не хотела задевать чувства матери, но другого выхода не было.
– Я не имела в виду ничего конкретного, Молли. Но, с тех пор как ты приехала сюда, ты изменилась. Стала какой-то дерганой.
– Мама, хватит.
– Ты перестала мне доверять, – не унималась пожилая женщина. – Ты вышла замуж и развелась, а я даже ни разу не видела твоего мужа.
– Это осталось далеко в прошлом.
– Для тебя – может быть, но не для меня. Между прочим, он отец Трента, а ты нас даже не познакомила, – пожаловалась Максим.
Ты прекрасно его знаешь! – хотела крикнуть Молли, но вместо этого сжала руку матери и заглянула ей в глаза.
– Вы с Трентом для меня дороже всего на свете. Я знаю, что своим молчанием причиняю тебе боль, но обещаю, что однажды расскажу тебе всю правду.
Глаза Максин наполнились слезами.
– А я со своей стороны обещаю, что постараюсь не донимать тебя расспросами об отце Трента. – Немного помедлив, Максин добавила: – Кстати, о моем внуке. Ты не могла бы прислать его ко мне? Я очень хочу его видеть.
– Конечно, мама, но сперва нам нужно обсудить одно важное дело.
– Хорошо.
– Скажи, пожалуйста, как организовать званый ужин с барбекю, не прибегая к помощи хозяина?
Запрокинув голову, Максин громко рассмеялась.
– Самое главное, не задавай ему никаких вопросов. Он в этом деле ни черта не понимает.
– Я это подозревала.
Максин снова рассмеялась, затем посерьезнела.
– Если бы моя дурацкая спина прошла, я бы справилась со всем в два счета.
– Мне жаль, но тебе придется возиться со мной.
– Не беспокойся, у нас с тобой все получится. Этот вечер всем надолго запомнится.
– И станет главной темой для сплетен на ближайший месяц? – пошутила Молли.
– Именно так.
Поднявшись, Молли поцеловала мать в лоб.
– Я загляну к тебе позже.
– Пришли ко мне Трента.
– Обязательно.
* * *
Выйдя на улицу, Молли увидела Трента и Тэмми, направляющихся к дому. Мальчик подбежал к ней.