Книга Свадьба на Рождество - Лори Браун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я играю наверняка. То есть я смотрю, стоит ли риск выигрыша, и принимаю решение.
Матильда почему-то рассердилась.
– Хорошо, я надену платье. А вы отнесите вон ту корзинку, только смотрите, спрячьте ее подальше от детей.
Возле стола стояла закрытая плетеная коробка. Интересно, какие секреты могут храниться внутри? Старые любовные письма, дорогие женскому сердцу напоминания?
– Подарки к Рождеству.
Она сказала это шепотом, хотя дети все равно не могли ее слышать: они были с Джозефом на дворе, прощались с животными…
– Сейчас только ноябрь!
– Мне обычно приходится все готовить заранее.
Престон поднял корзину. Ему ужасно хотелось заглянуть внутрь. Он представлял, как она работала часами по ночам, чтобы в рождественское утро порадовать детей подарками. Неужели такое возможно? Престон был поражен. Разумеется, ребенком он тоже получал подарки, великое множество подарков. Мать составляла длинный список и вручала его экономке. Потом горничные целый день заворачивали покупки в цветную бумагу.
А он сам? В вопросе покупки и выбора подарков Престон всецело полагался на своего лакея. Келсо знал все: какие сигары предпочитает Марсфилд и какие вина нравятся привередливому Берку. Престон был готов спорить, что Келсо было известно даже, к какой модистке ездила сестра в тот или иной сезон или какие драгоценности сочла бы уместным получить в подарок мать. Престону и в голову не приходило интересоваться такими вещами. Он вздохнул и вышел вслед за Матильдой.
Матильда вынимала из фургона один из саквояжей.
– Что вы делаете? Мы так никогда не соберемся.
– Здесь моя одежда. Вы же хотите, чтобы я надела платье? Спрячьте эту коробку, сажайте детей, а я вернусь через несколько минут, и мы наконец отправимся.
Престон пристроил коробку и простился с Джозефом. На всякий случай он оставил индейцу свой адрес.
Близился момент отъезда. Престон позвал Натана, и мальчик понуро побрел к фургону. Мэтти ждала в тени веранды.
Если раньше мешковатый комбинезон скрывал очертания ее фигуры, то это простое закрытое платье, с высоким стоячим воротником и длинными рукавами, отлично подчеркивало ее тонкую талию. Единственным украшением служили маленькие кружевные вставки на шее и запястьях. Престон почувствовал, что заинтригован. Это он-то, привыкший к сверканию кремовых плеч и глубоким вырезам декольте на великосветских лондонских балах! Бледно-голубой цвет платья Матильды оттенял синеву ее глаз, делая их ярче и еще выразительнее. Скрученные на затылке узлом волосы подчеркивали нежный рисунок скул. Вид у девушки был скромный и вполне уместный, но ему отчего-то казалось, что она нарядилась в маскарадный костюм. Комбинезон смотрелся на ней гораздо естественнее. Матильда предупредила:
– Молчите!
Спустившись с веранды, она надела старую безобразную шляпу, украшенную выцветшими розовыми бутонами. Широкие поля закрывали ее лицо от солнца, а заодно и от постороннего взгляда. Престон подал ей руку, чтобы помочь сесть на козлы.
– Вы очень мило выглядите.
Она прошла мимо, не замечая протянутой руки. Приподняв юбку, забралась на свое место и бросила на него выразительный взгляд: из-под широкой юбки выглядывали ноги в полотняных брюках.
– Этого и следовало ожидать.
Она склонила голову набок:
– Я пытаюсь быть практичной, как вы это называете.
– Мне кажется, современной моде не хватает практичности…
Матильда уточнила:
– Женской моде, конечно же. Мужчины никогда не жертвуют удобством ради приличий.
Она прикрыла ноги юбкой, поудобнее устраиваясь на сиденье. Престон сел рядом и взял поводья.
– Просто вы никогда не носили галстук.
Она разрешила ему править лошадьми, и это было так на нее не похоже, что Престону стало ее жаль. Матильда грустно смотрела, как исчезает вдали ее дом. Они выехали на главную дорогу и направились к югу. Престон слышал, как она шмыгает носом. Он протянул ей чистый носовой платок.
– Я не плачу. Я вообще никогда не плачу.
Тем не менее она взяла платок и, отвернувшись, вытерла слезы.
– Самое трудное в пути – выехать за ворота…
– Местная пословица?
– Так всегда говорил отец.
– У нас впереди длинная дорога… Матильда оглянулась через плечо.
– Наверняка я забыла что-нибудь важное. И куда мы так торопились? Как будто мы преступники. Вас, случайно, не ищет полиция?
– Успокойтесь, за мою голову вы ничего не получите.
– Жаль. Мне так нужны деньги!
– Пусть это вас не волнует. Я оплачу все расходы.
– Только не из моей доли. Надеюсь, вы не забыли? Вычитаем издержки из общей суммы, остальное делим пополам.
– Ах да, конечно.
– Ну и отлично. А я буду вести запись расходов. – Матильда извлекла из сумочки записную книжку и огрызок карандаша. – Кроме тех денег, что вы дали отцу в обеспечение сделки, сколько вы уже потратили?
– А вы мне доверяете?
Она промолчала, но ему и так все было ясно.
Они ехали на юг. В пути им пришлось сделать несколько коротких остановок, чтобы размять ноги и напоить лошадей. Желая развлечь детей, Мэтти пела им песни, показывала карточные фокусы и прочитала несколько сказок из маленького потрепанного томика Андерсена. Затем их стала одолевать страшная скука. Последние полчаса тянулись в молчании. Монотонный стук копыт навевал тоску. Мэтти сказала:
– Надо бы устроить привал.
Предзакатное небо уже порозовело. Краешек солнца скрылся за далекими горами. Престон кивнул. Он высматривал подходящее место для лагеря.
– Посмотрите, вон неплохая лужайка.
– Не здесь. Доберемся до тех скал впереди.
Престон приметил этот холм уже давно. Как будто великан разрубил его надвое огромным топором. Известняковый утес с рваным краем возвышался на сотню футов в высоту. С его вершины отлично просматривались дорога и река.
– Почему не здесь? Тут хорошая трава, поблизости наверняка есть ручей.
– Слишком опасно. В случае нападения тут понадобился бы целый батальон. А у нас всего-то – две винтовки, пистолет и эта ваша игрушка с перламутровой рукояткой…
Она осмотрелась. Какой мирный пейзаж.
– Дикие индейцы? Толпы мятежников? Отряды янки? Выдумаете…
– Я ничего не думаю. Береженого Бог бережет.
– Разумеется. Коготок увяз – всей птичке пропасть. Вам не кажется, что вы слишком подозрительны?