Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Время перехода - Алан Дин Фостер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Время перехода - Алан Дин Фостер

223
0
Читать книгу Время перехода - Алан Дин Фостер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 74
Перейти на страницу:

– Да уж, это как пить дать Виджи, – пробормотал Мадж. – Значица, девушка, вы уверены, что агути утащил ее на корабль, а не плюхнулся в воду?

– Куда уж увереннее – я прислушалась, но никакого всплеска не было.

– Она уткнула узкую усатую мордочку в ладошки и всхлипнула. – Лучше бы она погибла прямо здесь. Какой ужас, какой ужас!

– Вы видели, как они ее убили? – спросил Джон-Том, потому что Мадж лишился дара речи.

– С чего бы им ее убивать? – Тушканиха подняла на них заплаканные глаза. – Живая пленница стоит куда дороже, чем мертвая, да еще такая отважная и привлекательная. По-моему, капитан пиратов приказал отвести ее в трюм, чтобы не дать ей сбежать. – Она содрогнулась. – Жуткий тип!

Я решила, что это капитан, потому что он с мостика отдавал приказы.

Это большой леопард – почти такой же большой, как вы. – Она указала на Джон-Тома. – Почти красавец, но манеры у него просто отвратительные.

Продолжая поигрывать хвостом, она поднесла палец к губам, потом встрепенулась:

– Знаете что? Тогда я не обратила внимания, но сейчас сообразила, что хвост у него какой-то не такой.

– Странное заявление, – заметил Магрифф. – Что вы имеете в виду, мадам?

– Ну, похоже на то, что вторая половина хвоста парализована и не гнется. Он ни разу не вильнул, даже не дернулся. Будто искусственный… Да-да, именно так! Искусственный! – Она явна была довольна своей догадливостью. – Этому леопарду наверняка когда-то отрубили хвост, и недостающую часть заменил протез.

Джон-Том не поверил собственным ушам. Им с Маджем доводилось встречать одного леопарда с половинкой хвоста, и они не горели желанием возобновлять старое знакомство.

– Мадж!

– Всяко бывает на свете, приятель, – мрачно бросил тот. – Старина Корробок полег, но мы-то видали, как ублюдки из его команды не так уж давно скрылись в далях этого самого океана.

Джон-Том вспомнил, как они едва ушли от кровожадного попугая-пирата Корробока. Его первым помощником был мускулистый леопард с садистскими наклонностями по имени Сашим. Двоих таких быть не могло, особенно в таком океане, как Глиттергейст.

– Интересно, сколько с ним прежних соратников?

– Без разницы, парень. Тут дело в Сашиме – этот котяра наверняка не забыл нас. Дай ему тока запустить в нас когти. Он заставит нас поджариваться на медленном огне и всю дорогу будет глядеть нам в глаза. Не из-за того, что запоздало горюет о своем неоплаканном капитане, а из-за собственной мстительности. Мы его выставили дураком, а такие коты не забывают подобного.

– Надо просто вести себя с ним как можно аккуратнее. Если хватит горючего, то, по-моему, можно догнать их на зодиаке.

– Приятель, погоди-ка чуток! А как насчет того, что я тока что сказал о Сашиме и его бандитах? Знаешь, что будет, попади мы им в лапы?

Джон-Том замялся.

– Ладно, Мадж, тебе решать. Там ведь твоя дама, а не моя. – Он подбородком указал на темный горизонт.

Выдр тупо уставился на друга, потом развернулся и нетвердой походкой двинулся к поручням.

– Виджи! – крикнул он во всю силу своих легких. – Виджи, слышишь?!

Будь ты проклята, что втянула меня в это! Будь проклята от усов до кончика своего офигенно красивого хвоста и будь дважды проклята, что заставила меня влюбиться!

Джон-Том успокаивающе обнял его за плечи.

– Мадж, ты это серьезно? Или просто так?

– А я знаю, черт меня побери, кореш?! Со мной такое впервые. Черт побери, как разберешь?

– Есть один способ. – Джон-Том заглянул ему в глаза. – Стоит ли она того, чтобы умереть за нее?

– Помереть за нее… – Выдр отсутствующим взором уставился в пространство. Капитан и помощники деликатно отошли на другой конец мостика. Пассажиры давно разошлись, теперь на палубе было пусто и тихо, так что стал слышен плеск волн о борта катамарана. – Ни в жисть не считал, что стоит поднимать шум из-за дам, тем паче помирать за них. Но Виджи… Черт его знает!

– Но что ты чувствуешь в душе?

– Злобу, боль, муку. Ежели на то пошло, то и не тока в душе.

Дерьмо! Что за идиотское положение!

– "Это конец, подумал Бонд, а где же пистолет?"

– Что? Ты о чем?

– Так, о своем, – Джон-Том выждал немного, потом повернулся в сторону ближайших сходней. – Пойду досыпать. Путь до Оранжеля неблизкий, а я совсем выдохся.

И тут же ощутил, как в его пояс вцепилась мохнатая лапа.

– Эй, приятель, погоди-ка чуток! Никуда ты не пойдешь!

– Да-а-а? – Джон-Том был рад, что стоит к Маджу спиной и тот не видит расплывающейся по его лицу улыбки. – А что, нас ждут какие-то дела?

– Клянусь твоей голой задницей, ты прав! Мы отправляемся за моей единственной на всю жисть, вот так!

– "Единственной на всю жизнь"? – Джон-Том оглянулся и потупился. – Это изрек ты, или мне послышалось?

– Хватит прохлаждаться попусту! Нас будет всего двое в тесной лодчонке, так что сможешь нашутиться вволю.

– Как следует понимать твое «нас будет двое»?

– Ты со мной. Забыл, что ли? Друзья до гроба. Ты прикрываешь мою спину, а я твою!

– Дай подумать, – Джон-Том преувеличенно нахмурился. – Неужели я слышу слова того самого Маджа, который вечно впадает в истерику по поводу того, что вынужден повсюду таскаться за мной следом, который неустанно клянет судьбу за то, что вынужден сопутствовать мне в аналогичных ситуациях, который вечно оплакивает тот факт, что рок сделал его моим другом?

– Тут лишь один Мадж и, так уж оно получилось, тот самый, о котором ты разглагольствуешь с пеной у рта, – разве что на чуточку изменившийся. Даже выдры меняются, знаешь ли. Так что давай не будем вякать про прошлые разногласия. Я нередко вытаскивал твою задницу из огня, о чем говорят многочисленные подпалины на моей шкуре. Ты правда считаешь, что эта твоя лодка может остаться без топлива посреди океана?

Перестроившись на деловой лад, Джон-Том прикинул шансы.

– Не знаю. Надо было уделить чуть больше внимания углеводным заклинаниям Клотагорба. С дуарой я бы еще как-то выкрутился, но с этим суаром, боюсь, лишь загажу мотор.

– Тада нам нужен парус. А с похитителями моей единственной я разберусь и без магии. Я больше доверяю другому старому другу. – Он подбросил в воздух свою короткую саблю. Та сделала тройное сальто, после чего Мадж аккуратно поймал ее лапой. – Сабля да лук, и нечего петь мне колыбельные, ведь рубить я буду не дрова. – Он оглянулся на Джон-Тома. – Сашим ринется на нас, едва мы высунем нос.

– Знаю, – торжественно ответил Джон-Том.

– Жаль, что с нами нет твоей полосатой Розарык. Этой наглой морде встреча с Сашимом пришлась бы по вкусу.

1 ... 17 18 19 ... 74
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Время перехода - Алан Дин Фостер"