Книга Время перехода - Алан Дин Фостер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она подняла на ноги не только команду, но и пассажиров, изрядная часть которых не так уж плохо владела оружием. А поскольку дело происходило не в самом цивилизованном из миров, то большая часть мирных граждан имели при себе хоть какое-то средство защиты. В результате расклад сил оказался отнюдь не в пользу пиратов, которых мало-помалу оттесняли к кечу.
Некоторые корсары ухитрились помародерствовать в первые минуты переполоха, пока не подоспели защитники катамарана, и теперь торопились к своему кораблю с охапками награбленного. Палуба стала скользкой от пролитой крови, затрудняя передвижение, и это было обороняющимся только на руку.
Энергичный капитан Магрифф возглавил контратаку. Матросы молча и решительно следовали за барсуком-командиром, врубаясь при поддержке пассажиров в ряды пиратов и понемногу одолевая их.
Нескольких неудачливых бандитов зарубили при попытке прорваться к своему судну. Уцелевшие же пошвыряли наворованное вниз, съехали по канатам и, перерезав их, отчалили, осыпаемые проклятиями и оскорблениями оставшихся на борту катамарана.
Джон-Том и Мадж прислушались к спору капитана и помощников: часть из них настаивала на том, что надо поднять большой парус и пуститься за бандитами вдогонку, но Магрифф был категорически против.
– Прервите излияния, господа! Ночью незачем гоняться за призраками.
На минутку забудьте о призывах сердца, прислушайтесь к гласу рассудка.
При сильном попутном ветре мы могли б нагнать их, но нынче дует лишь легкий бриз, да к тому ж не северный, а восточный. Нам не только придется менять курс; при таком ветре небольшое суденышко легко обойдет нас. К тому ж в темном море их могут поджидать друзья. Неумно устраивать гонку за ранеными мерзавцами, чтоб напороться на засаду из двух-трех разбойничьих кораблей. Прежде всего мы отвечаем за пассажиров и груз. Помните об этом и бросьте разговоры об отчаянных погонях. – Он подошел к кабестану. – Мистер Фойзон, проверьте груз и установите, чего мы лишились. Не забудьте заглянуть в трюм. Мне необходим список понесенного ущерба для получения страховки. Мистер Ополтин!
Высокий мускулистый моряк из породы куниц повернул к капитану окровавленную морду.
– Вы с доктором Кессвитом займетесь ранеными. Сперва пассажиры, потом матросы, в последнюю голову – командный состав.
– Есть, сэр! – и куница исчезла во тьме.
Двое матросов принесли тело погибшего маки. Спасший корабль вахтенный был едва ли трех с половиной футов ростом, его закрученный хвост плотно прилегал к спине.
– Он спас и корабль, и нас заодно, – пробормотал капитан. – Схороним как героя, по морскому обычаю. Он был добрый моряк.
Наследникам компанией будет выплачена компенсация. Лично прослежу. – Магрифф повернулся к третьему помощнику. – Справьтесь у доктора и дайте мне знать, кто еще пострадал. А вы, – бросил он боцману, – приведите сюда команду, вооруженную метлами и швабрами. А еще ведрами и щетками, мистер Сивар. Все здесь убрать, чтоб палуба была как стеклышко. Впредь до новых указаний удвоить вахту. Ни к чему попадаться врасплох по новой.
Оживленный Мадж, сверкая глазами, вглядывался в тьму за бортом.
– Недурно поразвлеклись, а?
Он любил добрую схватку, особенно когда перевес был на его стороне.
Оглянувшись на своего рослого товарища, выдр нахмурился.
– Э, да тебя ранили, кореш!
Джон-Том потрогал левый бок – там была подсохшая струйка крови.
– А, царапина!
Мадж все-таки пригляделся к неглубокому порезу, ухмыльнулся и кивнул.
– Так оно и есь. А помнишь, как наш добрый друг Клотагорб впервой притащил тебя в наш мир и обрушил на мою голову?
– Еще бы! Ты еще хотел меня проткнуть, но чересчур сдрейфил, чтобы ударить на совесть.
– Что?! Чтоб я сдрейфил перед голозадым пугалом вроде тебя?! Я просто не видел смысла кончать тебя, ежели можно обойтись предупредительным ударом. – Мадж всматривался в толкавшуюся на палубе толпу – все были слишком возбуждены, чтобы разойтись спать. – Интересно, где Виджи? Она нипочем не пропустила бы добрую заварушку.
– Может, проспала.
Ощутив внезапно навалившуюся усталость, Джон-Том оперся о посох: начал сказываться недосып. Судя по положению луны, было между тремя и четырьмя часами утра. Нет, все-таки ночные сражения не по мне, решил он.
– Ежели так, она будет чертовски расстроена.
Мадж устремился к ближайшим сходням, оставив Джон-Тома в одиночестве. Пассажиры начали расходиться по каютам, а экипаж возвращался на посты или к прерванному сну.
Не считая поднявшего тревогу несчастного маки, погибших среди команды и пассажиров не было, хотя без ранений не обошлось. Трупы пиратов бесцеремонно сбросили за борт.
Джон-Том уже направлялся к себе, когда ему преградил дорогу расстроенный Мадж.
– Приятель, в каюте ее нет. Не может же быть…
– Я ее не видел, – покачал головой Джон-Том. – Наверно, перешла в другой корпус. Не волнуйся, Мадж, она здесь. Должна быть здесь. Может, пошла на камбуз перекусить, а может, помогает раненым.
– Да, это в ее духе. – И выдр кротко попросил:
– Не поможешь мне поискать? Очень обяжешь. Не усну, пока не найду ее.
– Ну разумеется.
Но Виджи не было ни на камбузе, ни среди хлопотавших возле раненых.
Об этом сообщили капитану, и тот распорядился немедленно обыскать корабль, чтобы установить местонахождение пассажирки. Время шло, члены экипажа один за другим докладывали на мостик о безрезультатности поисков, Мадж тревожился все сильнее.
Ситуацию прояснил не матрос, а пассажирка, случайно услышавшая разговор участвующих в поисках моряков. Ее немедленно отвели на мостик, где она сообщила обо всем находившимся там Джон-Тому, Маджу, капитану и первому помощнику. Красотка-тушканчик была все еще одета в порванную в нескольких местах розовую кружевную ночную рубашку. Во время рассказа она беспокойно теребила черную кисточку на кончике хвоста. Джон-Том обратил внимание, что ее ресницы по длине не уступают ее ладошкам.
– Выдра, о которой вы говорите, была около меня. Наши каюты – там, где пираты забрались на корабль. Она выскочила на палубу с ножом.
Мадж локтем подтолкнул Джон-Тома.
– Говорил же я, Виджи не упустит добрую заварушку! – И добавил чуть погромче:
– Клянусь, сейчас она отдыхает в чужой каюте.
– Боюсь, что нет, – печально ответила пассажирка. – Теперь я совершенно уверена, что видела, как агути тащил ее с корабля.
– То есть вы считаете, что она на борту пиратского судна? – сглотнув, уточнил Джон-Том.
Пассажирка кивнула; усы ее вздрагивали – вероятно, от чрезмерной впечатлительности.
– Если только еще жива, храбрая бедняжка! Я ей говорила, чтоб не лезла в драку, пока не подойдут остальные, но она даже слушать не стала.