Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детективы » Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт

175
0
Читать книгу Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 77
Перейти на страницу:

Кейт заметила, что у шефа заходили желваки. Однако он разрешил ей короткий перерыв. Кейт увидела выражение торжества на лице Элмиры. Она была уверена, что шеф это тоже заметил.

Ему необходимо разобраться с этим делом, иначе придется искать новую работу. А ей то что? Кейт посетила туалет и вернулась в комнату С.

За столом сидел только Саймон.

— Что, кончилось? — с надеждой в голосе спросила Кейт.

— Не совсем, моя дорогая. Шефа вызвали к телефону. Похоже, в доме профессора возникла какая-то проблема.

— Что за проблема? Может, кого-то арестовали?

— Пока нет, но не беспокойтесь. Арестуют.

«При такой скорости — вряд ли», — подумала Кейт. Шеф вернулся в комнату.

«Тихо кипит», — подумала Кейт. Один из ее сотрудников в институте обладал похожим темпераментом.

Что так разозлило шефа?

Он включил магнитофон; прибор, взвыв, вернулся к жизни.

— Допрос Кэтрин Макдональд, сентябрь…

В дверь постучали. Шеф выключил магнитофон.

— Войдите.

Дверь открыла Элмира.

— Они снова звонили, шеф. Никто не может снять кота.

— Пусть вызовут людей из общества защиты животных.

— Нет, — сказала Кейт. — Это Ал.

— Кто?

— Алоиз, профессорский кот.

— Это не ваша забота.

Он включил магнитофон и продолжил:

— Этот человек, которого, по вашим словам, вы видели…

— Я его на самом деле видела. И Ал — моя забота. Вы не имеете права отдавать его этим людям.

Шеф запустил пальцы в волосы. Выключил магнитофон.

— Мисс Макдональд…

Элмира постучала в дверь. Саймон прятал улыбку.

— Да, Элмира.

— Люди из общества защиты животных говорят, что это — домашнее животное и они не имеют право забирать его без подписи владельца.

— Владелец…

Шеф бросил взгляд на Кейт.

— Позвоните им и объясните ситуацию, Элмира.

— Я могу его снять, — сказала Кейт. — Он ведь сидит на книжном шкафу, правда? Пытается защитить профессорское пространство. Мэйнкуны — очень преданные животные.

— Она права, — сказала Элмира.

— Да, — кивнул Саймон.

На шее шефа задергалась жилка.

— Защита животных пусть уходит. Остальным оставаться на месте и ничего не предпринимать. Я сам займусь котом, как только закончу допрос.

«Если закончу», — мысленно поправила его Кейт. Даже чужак не заслуживал такого обращения. Почему он ничего до сих пор не предпринял? «Потому что если бы предпринял, — предупредил ее внутренний голос, — то арестовать по подозрению в убийстве следовало бы тебя».

Шеф снова включил магнитофон.

Кейт рассказала ему о ноже для открывания писем.

— И только вы и профессор знали, как его открыть.

— Я этого не говорила. Мне неизвестно, кто еще это знал. Меня здесь не было десять лет.

— Почему вы вернулись?

— Я же сказала: мне написал профессор. Он просил меня приехать.

— Зачем?

Ей хотелось сказать: не ваше дело.

— В письме он об этом ничего не сказал. Думаю, он хотел, чтобы я помогла ему в финансовых вопросах музея.

— Вы бухгалтер?

— Математик.

— Преподаете?

— Нет. Я… занимаюсь математикой.

Он вскинул брови.

Она привыкла к такой реакции. Они уклонились от темы.

— Неважно. Нам нужно найти того мужчину… или женщину.

— С вами мы не должны ничего делать. Это я найду его или ее.

— Шеф Митчелл, — предупредил Саймон.

Шеф взглянул на него.

— Я просто придерживаюсь корректности.

Он снова устремил взгляд на Кейт.

— Это был человек, которого он знал.

— Гипотезы, мисс Макдональд.

— Гипотезы предшествуют теории, — отрезала она и смутилась, увидев его реакцию. — Я хочу сказать, что профессора зарезали ножом для открывания писем. Нож можно открыть, только нажав на спрятанную кнопку. Убийца знал, как его открыть.

— Как, например, вы?

— Нет!

— Шеф Митчелл, если вы будете оказывать давление на моего клиента…

Шеф отмахнулся. Заговорил спокойнее.

— Продолжайте, пожалуйста.

— Это все.

Надо ли ей сказать о сканворде? Он подумает, что у нее не все дома.

— Не было следов борьбы. Профессор просто сидел в кресле.

— До тех пор, пока вы не передвинули тело.

— Я пыталась его спасти. Он разгадывал судоку.

Шеф остановил ее.

— Вы говорите о листе бумаги с цифрами, оставленном на бюваре.

Он махнул рукой, чтобы она продолжала.

— Должно быть, он продолжал над ним работать, пока убийца был в кабинете.

— Либо его прервал приход убийцы.

— Возможно. Над сканвордами он работал, чтобы сосредоточиться либо когда бывал расстроен.

— Бегство от действительности.

Она удивленно вскинула на него глаза.

Митчелл ответил ироническим взглядом.

— Верно.

В ее мозгу опять промелькнул сканворд. Она почти видела цифры, просвечивавшие сквозь пятна крови. Что-то там было не так. Она видела не те цифры.

— Что? Вы о чем-то вспомнили?

Образ исчез.

— Нет.

Допрос закончен. Шеф взял с нее подписку о невыезде.

— Я вернусь в музей — помогу с Алоизом.

— Нет необходимости.

Она все-таки заставила Саймона отвезти ее в музей.


Шеф был уже там, когда они вошли в дом. Он позволял себе превышать скорость.

Патрульный Кэртис выходил из дверей, когда они вышли из машины. Он встретил их у ворот и покачал головой.

— Какой кошмар! Впервые такое вижу. Две непреклонные силы — кот и шеф.

— Он его не поранил?

— Кто кого — кот шефа или наоборот? — спросил он, не скрывая улыбки, потом вспомнил о серьезности ситуации. — Нет, когда я уходил, шеф стоял на стуле, пытался снять кота со шкафа. Может, он и был бесстрашным детективом, но сейчас явно не в форме.

Кейт вдруг захотелось заступиться за шефа. Алоиз не был обычным котом.

1 ... 17 18 19 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Судоку для убийцы - Шелли Фрейдонт"