Книга Наследник пиратов - Крис Риддел
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как здесь уютно, — ахнула Мина. — Вы так здорово все предусмотрели!
— Чувствуйте себя как дома, — любезно сказал фонарщик.
Мина с удовольствием забралась в гамак и свесила ножки, обутые в ковровые туфли, а Тик-Тик, оказавшись на свободе, виляяхвостом, подбежал к хозяину дома. Фонарщик опустился перед ним на колени и потрепал за ушком.
— Давным-давно, — прошептал он себе под нос, — я вот точно так же трепал за ушком Подлизы…
— Подлизы? — выдохнул Хьюго. — Одноухого корабельного кота?
Фонарщик снова улыбнулся и сделал знак мальчику и Ившему следовать за ним на пятый этаж. Этот оказался выше трех предыдущих. А главное, в потолке у него был люк.
Хьюго поднялся по приставной лестнице вслед за Эдвардом и фонарщиком и оказался на самой вершине старинного маяка. Сквозь стеклянное окно весь Харбор Хайтс был виден как на ладони. Прижавшись носом к стеклу, Хьюго глядел на переливающееся в солнечных лучах море.
Вдалеке бороздил водную гладь белоснежный пароход под названием «Гармония», а у причала стоял на якоре учебный корабль «Бетти-Джин». Мальчик покосился на Ившема. Тот, позабыв все на свете, вертелся у гигантского фонарного устройства.
— Похоже, оно в исправном состоянии, вот только меня настораживает поворотный механизм, — рассеянно бормотал он. — Его, кажется, заедает… Странно, фонарь, который нельзя повернуть. Какая от него польза?
Но фонарщик его не слушал. Он неотрывно глядел на Хьюго водянисто-серыми глазами.
— Я был в твоем возрасте, когда убежал из дому и поступил на корабль. — Он перевел взгляд на море. — Это было много-много лет назад… — Он встряхнул седой головой и снова воззрился на Хьюго: — Хочешь послушать мою историю?
Хьюго кивнул.
— Много-много лет назад я убежал из дому, поступил на корабль и стал пиратом. Возможно, по мне сейчас этого не скажешь, но в те времена я был бодр духом и жаждал приключений. Я служил юнгой на пиратском бриге «Ленивый омар». Наш бриг бороздил моря и океаны от Ледяного Пролива на Морозном Севере до теплых вод дельты Дандуна на юге. Что за команда у нас была! Шайка самых отчаянных головорезов, которых только видели моря. И конечно, самым крутым нравом обладал капитан. Капитаном была женщина, пиратка по прозвищу Чертовка Кейт.
Хьюго сглотнул, фонарщик улыбнулся:
— Она была строгая, но справедливая, эта Чертовка. Она очень хвалила меня за то, что я спас нашего корабельного кота от дандунских корсаров. Хотя бедняга Подлиза лишился тогда одного уха. Говорят, что корабельные коты приносят удачу, а пираты чрезвычайно суеверный народ. И должен сказать, что после того случая «Ленивому омару» везло, как никогда. Скоро Чертовка Кейт стала самой богатой пираткой в округе. И тут, словно гром среди ясного неба, произошло то крушение.
Хьюго сгорал от любопытства, а фонарщик говорил еле слышно, словно рассказывал эту историю самому себе.
— Чертовка Кейт привела свой бриг в Харбор Хайтс за новой кроватью, — продолжал он. — Кузнец трудился над ней целую вечность, а потом нам, матросам, пришлось втаскивать ее на борт. Когда треклятая штуковина оказалась в капитанской каюте, мы обнаружили, что Подлизы и след простыл. Мы искали его по всему городу, но тщетно. Мы почти пали духом, когда сама Кейт нашла на Светлячковом поле нашего любимца. Он съел отравленную приманку для крыс и умер. Мы похоронили беднягу на этом поле и в ту же ночь отправились в путь. Но удача отвернулась от нас. «Ленивый омар» налетел на прибрежные скалы и разбился в щепки. Мне удалось добраться до берега, и долгое время я думал, что я единственный, кто уцелел. Морем я был сыт по горло и потому пошел работать помощником фонарщика. В те времена во всем городе были старинные фонари. Их нужно было зажигать. Это сейчас везде все механическое…
Эдвард Ившем залился краской и смущенно кашлянул. А фонарщик продолжал:
— Теперь только на Светлячковой площади остались старые фонари.
— А когда вы перебрались жить на маяк? — спросил Хьюго после короткого молчания.
— Я как раз собирался об этом рассказать, — сказал фонарщик. — Шли годы, и Харбор Хайтс превратился в шумный портовый город. И однажды вечером, гуляя по берегу, я увидел удивительную картину. Из старинного Циклопова маяка, держась за руки, вышла молодая пара. Молодой человек и девушка, как две капли воды похожая на Чертовку Кейт. Те же рыжие волосы, те же пронзительно голубые глаза… Я чуть дара речи не потерял!
В ту минуту я понял, что Чертовка Кейт не ушла на дно вместе с «Ленивым омаром». Она спаслась, так же как и я, осела в Харбор Хайтсе и обзавелась семьей. А эта прелестная юная девушка — ее дочь. Конечно, и раньше ходили упорные слухи, что Чертовка Кейт выжила и припрятала свой сундук с сокровищами где-то в городе, но никто не мог ничего доказать. Дочь Чертовки была молода, чиста и заслужила право на счастье. Поэтому я придержал язык за зубами. А она вышла замуж, переехала на Светлячковую площадь и скоро сама произвела на свет дочь. Я часто видел, как малышка играет в саду у фонтана. Ей безумно нравилась скульптура Подлизы. В ночь перед гибелью корабля Чертовка заказала этот фонтан тому самому кузнецу, что сковал ей кровать. Позже его установили на том самом месте, где мы нашли тело Подлизы. И конечно, охотники за сокровищами тут же перекопали весь участок вокруг фонтана, но ничего не нашли… Я же поселился в квартирке при Циклоповом маяке и живу тут до сих пор.
Фонарщик еще раз пронзил Хьюго водянисто-серыми глазами.
— Знаешь, — задумчиво сказал он, — у тебя глаза совсем как у Чертовки Кейт…
— Все магазины и лавки заперты и заколочены. — Фонарщик вздохнул, отложил посох и тяжело опустился в гамак. — И институт закрыт, как обычно. Я снова зажег фонари, правда не знаю зачем. Светлячковая площадь опустела.
Мина раскачивалась в гамаке, Тик-Тик смирно сидел у нее на коленях. Эдвард Ившем возился в уголке со старой лампой, сестры Нептун изучали особо причудливые коряги, а супруги Камомилло только-только вскарабкались вверх по лестнице с подносом, нагруженным чайными чашками, пузатым чайником и подрумяненными тостами. Их появление вызвало среди поскучневших друзей некоторое оживление.