Книга Оно спрятано в крови - Sonya Seredoi
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беседа явно утомила Орочимару, да и я уже не чувствовала пальцы на ногах от холода. Мы могли и дальше продолжать спор, бодаться, словно бараны, да только убить меня не позволял политический конфликт и, собственно, природа. А вступать в схватку с мужчиной тоже не видела никакого смысла.
— Ладно, — все же сдался Орочимару, — только прими к сведенью одну важную вещь. Согласовывай все финансовые вопросы с Кабуто, прежде чем что-то делать. Еще раз он придет ко мне жаловаться на твой счет, убью вас обоих.
Комментарий к 5 — Мастер и ученик
Продолжаем музыкальную фонотеку:
5 Second of Summer — Teeth
6 — Пожиная плоды
Тонкая мембрана портала сияла золотыми искрами, четкий круг ярко выделялся на фоне теней леса. Я в задумчивости посмотрела на камень в руке, меня все еще одолевали сомнения, но, пожав плечами, кинула его в портал. И каково же оказалось удивление, когда он, едва коснувшись мембраны, тут же отпрыгнул.
— Ну как тебе?
— Невероятно… — искренне признала я, для убедительности пнув камень, дабы убедиться, что он не потерял физические свойства. — Поразительно. Фактически совмещение двух порталов в одном. Зеркальная мембрана измерения и в таком возрасте, да еще и не первенец? Если подумать, то это абсолютный щит. Ничего себе ты выкрутился.
— Хм, я же гений!
— Да, Каору, и скромник.
Парень улыбнулся обворожительной, победоносной улыбкой и сдул с лица длинную челку. Глядя на Каору, видела в нем практически точную копию его отца, только куда более улыбчивую и легкомысленную. Не знаю, хорошо это или плохо, но смотря в пылающие жизнью глаза парня, так и хотелось улыбнуться следом.
— Но ты молодец, уже в свои пятнадцать сумел достичь такого результата, причем удивительно, что силы твоего генома проявляются лучше, чем у Хидеки.
— Да нет, он, в общем-то, силен и неплохо обучился технике, — в голосе Каору прозвучало недовольство. — Просто отец не одобряет мой боевой настрой, вот и думает, что, если не будет тренировать, я махну на все рукой. Дурак.
— Как хорошо, что у тебя есть я.
Мы обменялись заговорщицкими взглядами и улыбнулись друг другу. Какой все же у меня коварный симпатичный племянник, само очарование. И ему так шли отпущенные волосы.
Жаль, что Хаято в детстве не проявлял ко мне такого понимания и привязанности. Вообще, глядя на его детей, видела в них нас двоих. Хидеки шел по его стопам, обладая сдержанностью и серьезностью, которые злили Каору. Не удивительно. На старшего, как наследника семьи, возлагали большие надежды, а младшего считали обузой. До моего вмешательства в традиции передачи Риндзина все было наоборот.
Мы отошли в тень деревьев для отдыха.
— Твои советы мне здорово помогли. Жаль, конечно, что мы видимся теперь редко. Сколько времени прошло, как ты уехала от нас? Год?
— О, да больше, — вздохнула я. — А кажется, будто вечность прошла.
— Многое успела узнать? Что-то новенькое? Над чем сейчас работаете?
— А тебе все расскажи, — улыбнулась я с долей снисхождения, — но не могу, ты же знаешь. Точнее, не могу говорить об исследованиях.
— Я говорил, что твой этот мужик какой-то подозрительный?
— О, ты заметил?
— Может, ты замолвишь и за меня слово? Я бы хотел тоже научиться чему-то новому, а он, вроде, сильный.
Энтузиазм Каору похвален, однако у меня все сжималось внутри, когда я слышала эти просьбы. Ведь не в первый раз парень намекает, что хотел бы познакомиться с Орочимару лично. По глупости, после долгого отсутствия, я довольно много рассказала о новой жизни, своих обязанностях, а также Орочимару. Но узнав получше мужчину, поняла одну вещь определенно точно — семью от него надо держать как можно дальше. А точнее их способности, о которых он, разумеется, знает, но пока что не проявил интерес к потенциалу. До тех пор, пока у Орочимару есть я, другие носители улучшенного генома ему не достанутся.
— Он меня-то еле вытерпел, второго Кушинада он не осилит, — перевела я в шутку, но на теплые слова парень отреагировал без энтузиазма. Притих. Это нехорошо. — Но теперь я смогу обучить тебя чему-то новому, как посредник.
— А ты найдешь на это время-то?
— Не дерзи, малец, — решила я не поощрять его острый язык, — может, я выгляжу молодо, но я старшая сестра твоего отца. К тому же разве я тебе врала? Или не сдерживала обещания? Мы ведь стали видеться чаще.
— Но только потому, что ты курировала строительство убежища. Или очередной подпольной лаборатории.
— Ты недоволен?
И все же я понимаю, почему Хаято не спешит передавать младшему сыну хоть какие-то серьезные обязанности. Он все еще воспринимает всех обязанными ему, завидует старшему брату, вместо того чтобы поучиться у него. Но винить его одного в этом тоже неправильно: в то время как отец относился к нему слишком строго и не давал достаточно внимания, я не скупилась на баловство.
Шорох приближающихся шагов отвлек нас от разговора. Я бы даже сказала намеренно отвлек, поскольку, если бы Хаято захотел подойти незамеченным, он бы просто возник у нас перед носом. Вероятно, что-то из разговора он слышал. И его появление заставило сына напряженно скривиться и вжать шею в плечи.
— И что вы тут делаете?
— Тренируемся.
— Для тренировок существует задний двор поместья.
— Но ты же, помнится, запретил мне появляться на пороге родного дома.
— Я такого не говорил.
— Да, точно, это же слова твоей жены, а ты тактично подметил, что мое поведение заставляет вас расстраиваться. — Позволив сладкому яду просочиться в голос, я сдержано улыбнулась. Собеседник прищурил глаза и промолчал, понимал, что ответить нечем. — Каору, возвращайся домой. Еще будет время поговорить.
Парень недоверчиво глянул на меня, определенно не воодушевившись, что к нему обращались в приказном порядке. Но возражать не стал, молча развернулся и побрел прочь. Я проследила, когда его фигура скроется среди деревьев, и обернулась к брату.
— Ну?
— Не смей.
— Что именно?
— Не смей втягивать его в свои дела. Каору еще совсем мальчишка.
— Пф, — у меня непроизвольно вырвался нервный смешок. — Ты серьезно? Ему пятнадцать, в его возрасте «дети» уже во всю выполняют опасные миссии, рискуют жизнями, а некоторые и семьи заводят. В нашей деревне он… нет, не он, все мы растем в тепличных условиях. А мир жесток и куда более коварен.
— И поэтому ты решила нарушить наше спокойствие? — не скрывая злость, зашипел Хаято.
— Ну ты, здравствуйте, — фраза отдавала