Книга Томмазо - Мими Джин Памфилофф
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Во всяком случае, не сегодня. Ладно, может быть».
— Ой. — Она бросила на него виноватый взгляд. — Извини. Я просто предположила, что…
— Не волнуйся. Я понимаю. В конце концов, ты очень красивая женщина, и вполне естественно, что любой мужчина чувствует сексуальное влечение. — «Ох». Отличное начало, он мысленно похлопал себя по спине. — Я хотел сказать, что ты не похожа на тех, кого легко смутить. Так почему же ты обижаешься, когда мужчина проявляет интерес?
Она кивнула и уставилась на стакан, ничего не ответив. В её взгляде читалась тихая, но таинственная безмятежность, которую он находил очаровательной. Женщина полна тайн. Не так уж и отличается от него.
— Извини, — наконец, сказал он после нескольких мгновений её молчания, стараясь не глазеть на то, как рубашка натянулась на её груди. «Чёрт возьми. Я уже смотрел на них. Мааскаб. Детёныши пауков. Кошечка». — Не очень по-джентльменски с моей стороны — совать нос в чужие дела. — Он вдруг понял, что она не слышала ни слова из того, что он сказал. Мысленно она где-то в другом месте. — Шар? — Он постучал костяшками пальцев по столу, заставив её подскочить.
— Ох, — выдохнула она. — Извини. В последнее время я сама не своя.
— Из-за недавнего разрыва с парнем? — предположил Томмазо.
— Что навело тебя на мысль, что я пережила расставание?
— Любой, кто видит, заметит, что недавно твоё сердце было растоптано.
Она слишком крепко сжала стакан, когда подносила ко рту. Томмазо не мог не представить, как эти пальцы могли бы чувствоваться на чём-то другом таком же приятном и толстом.
«Проклятье! Брюки для гольфа. Пластиковое столовое серебро. Бог Смерти и Войны».
Томмазо успешно справился с очередным стояком.
— Он не бросал меня, — сухо ответила она, ставя стакан на стол. — Мы так и не начали, потому что он не хотел меня. — У неё слабо заблестели глаза.
Но как смеет этот придурок заставлять её чувствовать себя некрасивой? Он убьёт его! Потом пошлёт открытку с благодарностью.
— Ого. — Она покачала головой и выдохнула. — Это так не похоже на меня — рыдать и ныть перед незнакомцем, не говоря уже о клиенте. Извини.
— Нет, пожалуйста, не извиняйся. Я совсем не возражаю. — Она начинала открываться. Именно то, что нужно дабы пробиться сквозь эту стену. Томмазо провёл рукой по белой скатерти и слегка сжал запястье Шар. — Очевидно, этот человек не знал, от чего отказывается. Любой может увидеть, что ты особенная женщина.
— О нет, он знал. И даже сказал, что я идеально подхожу его душе, но его сердце принадлежит другой, моей кузине. — Она смахнула сбежавшую слезу. — Наверное, это к лучшему; он общался с сумасшедшими людьми, называющими себя вампирами с ярко-бирюзовыми контактными линзами. Серьёзно, в Лос-Анджелесе самые сумасшедшие люди.
«Боже мой, как-то всё знакомо…»
— Привет, Шарлотта. Как у тебя дела?
Мимо прошла рыжеволосая официантка, быстро улыбнувшись Шар. Шарлотта…
— Тебя зовут Шарлотта? — Томмазо почувствовал себя так, словно ему в горло воткнули цементный кирпич.
— Да. Шарлотта Мейер.
Томмазо вскочил на ноги, чуть не опрокинув стол и его содержимое на колени Шарлотты.
— Мужчину, который посмел отвергнуть тебя, случайно зовут не Андрус?
Она округлила карие глаза.
— О, Боже. Пожалуйста, не говори, что ты его знаешь? Пожалуйста, не говори мне, что ты один из его странных друзей, которые носят эти контактные линзы и…
Он вскинул руки.
— Его я не знаю, — солгал он. — Я знаю о нём. Мы, э э-э… ходим к одному портному.
«Боги, что, чёрт возьми, происходит?»
— Но тогда как ты догадался? — спросила она.
«Как я догадался? Как догадался?»
Ему нечего сказать.
Кроме очередной лжи, которая пришла в голову:
— Мы ходим к одному портному. Я примерял новый костюм и… подслушал, как он разговаривал о какой-то дикой вечеринке одиночек и женщине по имени Шарлотта. И кузина, да, кузина, Бетси или Бэмби… или…
— Её зовут Сэйди. Мы не разговаривали и не видели друг друга с самого детства. Потом женщина, Симил, нашла меня и…
— Симил, — прошептал он, понимая, что это всего лишь одна из её гигантских драм, трахающих мозг.
«Я убью тебя за то, что ты поставила меня в такое положение».
— Ты и Симил знаешь? — спросила Шарлотта.
— О, э-э… она тоже ходит к моему портному, — снова солгал он.
Боги, ему было противно обманывать эту женщину. Она заслуживала честности и преданности.
Она подозрительно посмотрела на него.
— Это немного похоже на совпадение, тебе не кажется?
— Безусловно.
Ему нужно быстрее соображать. О боги. Шарлотта даже похожа на Сэйди.
«Почему я не заметил этого раньше? Они похожи на сестёр. Симил. Симил что-то сделала со мной!»
Он был заперт в её подвале пол дня. Она легко могла бы попросить Богиню Забвения приготовить одну из своих смесей и подсыпать ему в воду.
— Томмазо? — спросила Шарлотта. — Откуда ты на самом деле знаешь Симил?
Дерьмо. М-м-м…
— Мой портной. Как я и сказал. В тот день она пришла с Андрусом. Они разговаривали.
Фух.
Она посмотрела на него и покачала головой.
— Не знаю, на чём эти двое, но это должно быть что-то мощное.
Всё ещё стоя, он кивнул.
— Если ты извинишь меня на минуту, Шарлотта, я должен позвонить. Это ненадолго.
Он повернулся и попытался скрыть факт, что его внутренности теперь напоминали яичницу с тофу неестественно мягкое месиво, которому не место в его мужественном желудке. Эмма однажды приготовила ему такое блюдо, когда сидела на одной из здоровых диет. Твою же мать.
Шарлотта влюблена в Андруса, думал Томмазо,