Книга Пробужденный - Тимоти Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Боюсь, что так. — Улыбашка перевернул портфель плоской стороной вверх, предлагая его Уиффлам, как поднос с закусками на званом ужине. — Смотрите сами.
Уиффлы наклонились ближе, и крышка распахнулась, выпустив облако белого пара прямо им в лица. Не говоря ни слова, пара безжизненно рухнула на пол.
— Ну вот и посмотрели, — весело воскликнул Улыбашка.
Нет!
Майкл вскочил на ноги.
— Оставь их в покое!
Улыбашка поднял на него глаза, и его ухмылка стала шире.
— Или что, амиго? — Отбросив портфель в сторону, он отмахнулся от застывшего в воздухе пара.
Глаза Майкла блеснули. Внизу, в гостиной, экран телевизора разлетелся вдребезги, рассыпавшись дождем серебряных искр.
— Если ты причинил им боль, я…
Губы Улыбашки раздвинулись, обнажив длинные желтые клыки.
— Ты сделаешь что? — прорычал он. Его плечи и руки вздулись, натягивая ткань куртки. Сняв солнцезащитные очки, он уставился на Майкла разномастными карим и зеленым глазами. — Ты сделаешь что?
У Майкла пересохло во рту. Улыбашка был Веном. Это было плохо. Очень, очень плохо.
Улыбашка застонал, и на его щеках и шее начали расти густые волосы. Его растянутая куртка разошлась, обнажив грудь, покрытую курчавым черным мехом. Его челюсть изогнулась и треснула, превратившись в короткую морду.
Майкл развернулся на пятках и побежал в свою комнату.
— Лина!
18. Побег
Майкл ворвался в свою спальню, чуть не столкнувшись с Линой.
— Осторожно! — рявкнула она.
— Валим. — Майкл протиснулся мимо нее к комоду. Обхватив руками громоздкую раму, он отодвинул комод на пару дюймов от стены. — Не стой просто так. Помоги мне!
Лина скрестила руки на груди.
— Как? Я даже не знаю, что ты делаешь.
— Он идет, — проворчал Майкл. Комод сдвинулся еще на дюйм, остановился и упрямо не желал сдвигаться ни на сантиметр. — Нам нужно заблокировать дверь.
Долгий, жуткий вой эхом разнесся по дому.
Лина в мгновение ока оказалась рядом с комодом.
— Шевелись, мускулы.
— Эта штука тяжелая. Нам придется работать вместе.
— Заткнись. — Лина прислонилась плечом к комоду.
— Лина, я не думаю…
Комод пролетел через всю комнату, врезавшись в дверь со взрывом щепок и крошащейся штукатурки.
Лина вытерла руки о джинсы.
— Что думаешь?
— Что я думаю?
Майкл сплюнул на пол грязную смесь штукатурной пыли и слюны. Комод полностью закрывал нижнюю половину дверного проема, части разбитой рамы глубоко застряли в стене.
— Думаю, ты убила мой комод. Как ты… знаешь что, не бери в голову. Просто помоги мне связать эти простыни.
Они быстро собрали его простыни.
— Что случилось с кукольным человечком? — спросил Майкл, завязывая первый узел.
Лина начала привязывать конец одной из простыней к столбику кровати.
— Он ушел прямо перед тем, как ты вошел.
Майкл сдержал проклятие. Без кукольного человечка, как он собирался забрать путеводный камень из руки Лины?
— Что это был за вой? — Лина туго затянула узел.
— Вен, человек. — Майкл бросил самодельную веревку на матрас. — Помоги мне подтащить кровать поближе к окну.
Лина ухватилась за столбик кровати.
— Какой-то парень так выл?
— Нет времени объяснять. — Майкл схватился за другой столбик кровати. — Мы должны убираться отсюда.
Когтистая рука ворвалась в дверь, проделав в обшивке двухфутовую дыру, словно это была папиросная бумага. Затем в проем просунулась звериная морда.
— Привет, Майк, — прорычал Улыбашка.
Лина закричала.
Улыбашка зарычал и толкнул дверь. Комод покачнулся на дюйм, но затем прочно встал на место, не дав двери открыться.
Майкл потянул за кровать, но работал он один.
— Да ладно тебе, Лина. Веревка так далеко не протянется. Мы должны быть ближе к окну!
Просунув свои волосатые руки в дверь, Улыбашка вцепился когтями в комод и приподнял его. Древесностружечная плита раскололась у него в руках, и он с яростным воем упал обратно в коридор. Но ущерб был нанесен. Импровизированная баррикада лежала в руинах.
Майкл отпустил кровать и лихорадочно начал отвязывать веревку из простыней, привязанную к столбику кровати. У них не было времени.
— Лина, подойди к окну. Я спущу тебя вниз.
Лина не пошевелилась. Смертельно бледная, она держалась за столбик кровати, уставившись на сломанную дверь пустыми, непонимающими глазами.
— Отлично, — сказал Майкл. Он шлепнул ее концом простыни. — Очнись, Лина! В холле чертов оборотень!
Лина моргнула.
— Оборотень?
Улыбашка ворвался в дверь, осыпав их штукатуркой и панелями. Майкл подтолкнул Лину к окну. Его рука коснулась ее руки, и каменная песня усилилась. Ладонь Лины вспыхнула, как сверхновая, наполнив комнату ослепительным серебристым светом.
Улыбашка взвыл. Прикрыв глаза рукой, Вен споткнулся о кровать и врезался в стену.
Майкл убрал руку от Лины, и свет погас.
Тряся головой, как сбитый с толку медведь, Улыбашка оттолкнулся от стены.
— Пошли. — Схватив лямку рюкзака Майкла, Лина подбежала к окну.
— Лина, ты что, ну… ух ты!
— Держись, Майк! — Лина выпрыгнула из окна, увлекая Майкла за собой в ночь.
19. Гончие
Осколки стекла окружили Майкла расширяющимся облаком обломков, когда он и Лина пролетели над верандой и врезались в дуб.
Майкл почувствовал, как Лина ослабила хватку на его рюкзаке, и сила тяжести взяла верх. Он попытался за что-нибудь ухватиться, но все, за что он зацепился, были листья, когда он падал сквозь не очень упругие ветви. Он оторвался от дерева и с приглушенным стуком приземлился на свой рюкзак.
С гораздо меньшим шумом Лина спрыгнула с листьев и приземлилась рядом с ним.
— Ты в порядке?
Майкл скорчил гримасу.
— Ой.
— С тобой все в порядке, — заверила Лина. Она рывком подняла его на ноги. — Да ладно тебе. Мы должны двигаться, пока эта тварь не спустилась сюда за нами.
— Мне все еще нужно позвонить в полицию. — Майкл отряхнул штаны и направился к подъездной дорожке. — Дом миссис Финч находится через дорогу. Мы можем позвонить оттуда.
— Берегись!
Лина обхватила Майкла за талию, повалив его на землю. Что-то пронеслось у него над головой и ударилось о дуб, рассыпав сноп искр.
Лина спрыгнула с него, и он вскочил на ноги. Трехфутовый стальной прут дрожал на дереве рядом с ними, выбрасывая из древка электрически-голубые искры.
Рядом с гаражом Череполицый опустил что-то похожее на гарпунное ружье. Повернув оружие так, чтобы дуло было обращено к небу, он вытащил другой стержень из цилиндрического черного колчана у себя на поясе и вставил стержень в ствол.
— Сюда, — сказал Майкл Лине.
Он побежал к забору в задней части двора, убедившись, что дуб находится между ними и шоковой винтовкой Череполицего. Миссис Финч дома не было. Ему придется найти другой способ заручиться помощью