Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Я пришел за тобой - Лидия Миленина 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Я пришел за тобой - Лидия Миленина

3 545
0
Читать книгу Я пришел за тобой - Лидия Миленина полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 17 18 19 ... 81
Перейти на страницу:

– У них есть общины? – удивилась я.

– Конечно, – кивнул Грегори. – В каждом городе. Тина, в мире много вещей, о которых не ведают обычные люди вроде тебя. Есть общины оборотней, есть общины тех, кто называет себя магами… Впрочем, какая это магия – так, мелочи… Вернемся к твоему оборотню. Честно – я понятия не имею, почему он решил быть рядом с тобой. Даже готов изображать обычную собаку, что они считают весьма унизительным для себя. – Легкая коварная и насмешливая улыбка. – Если только он не считает тебя истинной парой. Другого объяснения я пока не нахожу.

– Что? – вновь удивилась я. – Какой парой?

Грегори рассмеялся:

– О, Тина, никогда не поверю, что ты не смотрела всяких новомодных фильмов и не читала современных книжек! Истинная пара, предназначенная судьбой… и тому подобная муть. Это легенды оборотней. Дескать, у каждого из них есть истинная пара, максимально подходящая ему, данная свыше. Обычно у волка это волчица, у тигра – тигрица.

«Ага, тигры и верно бывают», – подумала я.

– Но изредка, – Грегори заговорщицки наклонился в мою сторону, – этой парой для оборотня оказывается обычная женщина. Ну или мужчина, что реже. У них вообще самок не хватает. Как определяют истинность пары, совершенно непонятно. Но если этот твой пес по какой-то причине вбил себе в голову, что ты – его истинная пара, то ты в реальной опасности.

– Почему? – нахмурилась я. – Разве он будет вредить истинной паре?

– Да потому, что, по его мнению, ты должна быть с ним вне зависимости от того, что ты сама думаешь об этом! И он приложит все усилия, чтобы заполучить тебя! – почти рявкнул Грегори и уставился на меня своими фиолетовыми прожекторами. – Хочешь быть с ним вне зависимости от своего желания? Он тебе нравится? Или, может быть, избавить тебя от этого пса? Потом скажешь мне спасибо.

Теперь его взгляд пылал, но вместо страха я испытывала чувство… Странное чувство. Это вновь было желание положиться на него, позволить решить все мои проблемы. Очень большое искушение…

– Нет, мистер Дарт, – выдавила я наконец, опустив глаза. – Даже если он так считает, я сама в состоянии разобраться с этим.

– И как же? Каким именно способом? – спросил Грегори, с интересом глядя на меня. – Звериная ипостась наносит свой отпечаток. Они впадают в ярость, оборачиваются, не контролируют себя. Что будешь делать, если столкнешься с разъяренным волком, убежденным, что ты должна принадлежать ему?

Я подумала, потом ответила как можно спокойнее:

– Я почешу его за ухом и постараюсь договориться.

Мне показалось или руки Грегори сжались в кулаки? Он на мгновение отвернулся. Потом поглядел на меня, явно с трудом сдерживая гнев.

– Маленькая глупая девочка. А ведь если он что-нибудь тебе сделает, я не просто спущу с него шкуру – я устрою ему такую потеху, что оборотни еще сотню лет будут вспоминать об этом в страшных снах.

– Но почему вам не все равно?! – воскликнула я и вскочила на ноги. – А вы сами? Кто вы такой? – прямо спросила я. – И что вам от меня нужно на самом деле?

– Я? – насмешливо поднял брови шеф, как-то мгновенно успокоившись. – Один из тех, кто обладает силой разного рода. Этого пока достаточно. А от тебя мне нужно одно – чтобы ты была рядом со мной.

– Зачем, мистер Дарт? Не находите, что вы ничем не лучше? Точно так же скрываете что-то…

– Нахожу, что лучше. Просто знаю это, – усмехнулся Грегори. – Впрочем… Ты любишь соглашения, Тина. Предлагаю сделку – я расскажу тебе правду, а ты избавишься от оборотня. Вернее, позволишь мне избавить тебя от него и больше не будешь с ним общаться. Пойдет?

И вот тут рассмеялась уже я:

– Очень удобно, сэр Грегори! Вы достигнете своей цели и при этом не сделаете фактически ничего. Тем более что я не смогу проверить, говорите вы правду или выдумываете. Нет, сэр. – Я отрицательно покачала головой. – Я смогу еще какое-то время прожить, не зная вашей тайны. Но я не выгоню своего оборотня. Вернее, я сама решу, когда – и если – стоит его выгнать! И можете меня уволить прямо сейчас. В конечном счете…

– В конечном счете это не ты захотела быть рядом со мной?! – жестко произнес он. Кажется, его дыхание участилось. – Это ты хочешь сказать? Нет, Тина, я не уволю тебя. И если захочешь уйти сейчас – напомню про пункт о неустойке, если ты разрываешь соглашение до окончания испытательного срока. Я просто не пожалею тебя. Тебе придется выполнить все формальности.

– Это подло, мистер Дарт! – Я ощутила, что сама начинаю задыхаться от гнева.

Захотелось схватить сумочку и выбежать, хлопнув дверью. Перед этим желательно еще съездить по его красивой физиономии. И желательно сумочкой.

– Подло, ты находишь? Нет, это обычная практика в деловых отношениях. И ты сама выбираешь именно их вместо того, чтобы выбрать мое покровительство и более человечные отношения. Прошу, Тина. Приступай к выполнению задания. Или плати неустойку и убирайся к своему оборотню. – Шеф опять отвернулся от меня, сжимая кулаки. Потом крикнул словно бы в воздух: – Эрми!

Дверь в коридор тут же открылась, и на пороге появился пожилой камердинер со своей приятной улыбкой:

– Да, сэр?

– Отвези мисс Аверченко в салон, как планировалось, – ровным голосом попросил он, сложив руки на груди. – Потом доставь ее с покупками домой.

– Рад сопровождать вас, юная мисс! – чуть поклонился мне Эрми, указывая на проход в коридор.

Едва сдерживая ярость, я кинула рассерженный взгляд на Грегори, схватила сумку и не прощаясь выскочила в коридор.

– До завтра, Тина, – донеслось мне вслед насмешливое.

«Ну да, легко ему, – подумала я, пытаясь унять сбившееся от гнева дыхание. – Это я в тупике. Потому что нет у меня трехсот тысяч неустойки. И я сама подписала соглашение, будучи уверенной, что уж три-то месяца смогу потерпеть выходки босса».

Меня вообще тогда больше волновали пункты, касающиеся секса. А он, оказывается, и без секса в состоянии хорошенько подпортить мне нервы.

Пока мы с Эрми ехали в салон, – пожилой камердинер сам сел за руль какой-то старинной машины, явно очень дорогой, – разговаривать не хотелось и с ним. Теперь меня не столько мучило осознание того, что мир оказался не таким, как я себе представляла. Не страх перед оборотнями или непонятным Дартом.

Нет! Меня просто разрывало от возмущения. Сейчас – из-за всяческих попыток Грегори контролировать меня, но я понимала, что и поведение Ника укладывается в эту же схему.

Оба хороши! И плевать, кто они там на самом деле. Я никому не позволю решать за меня! И шантажировать неустойкой – тоже…

При мысли о неустойке гнев превращался в досаду и грусть. Я ощущала, что вот-вот опять начну всхлипывать. Сунув руку в карман, нащупала платок Грегори, который я туда машинально положила.

Внимательный и вежливый камердинер бросал на меня многозначительные понимающие взгляды, но в душу не лез.

1 ... 17 18 19 ... 81
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Я пришел за тобой - Лидия Миленина"