Книга Сорвать банк - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я предупредил:
— Этот Клейншмидт собирается расставить вам ловушку. Учтите.
— Да, знаю, — отмахнулся Кулак. — Придется смываться отсюда.Мне советовали: не лезь в Неваду, там охраняют машины будь здоров как, но яхотел попробовать.
В Калифорнии по-другому. Возьмем, к примеру, «Горячиеисточники Калермо». Там всегда все получается, но это-то и плохо. Настоящаяигра подразумевает соревнование, схватку с достойным противником. Вспоминаю, какмы попробовали работать на курорте, сразу после того, как уехала группа переднами. Владельцы проверили автоматы, наняли частных детективов, чтобы тевзглянули, что там происходит и кто виноват в мизерных барышах.
Хелен Фрамли нервно засмеялась.
— Вот тогда у меня и появился комплекс неприязни к частнымдетективам. Они чуть-чуть не поймали нас.
— Вот с тех пор мне наше дело и не нравится. Кулак, япредпочла бы — и для себя, и для тебя — что-нибудь другое.
— Замечательная мысль, детка, просто замечательная…
Я небрежно заметил:
— Я скоро должен буду вернуться в Лос-Анджелес…
— Не намекаете ли вы, что и нам надо смываться? — И в ответна мое «нет» Кулак нахмурился и вдруг скомандовал мисс Фрамли: — Собери своивещи, детка.
— Что ты хочешь этим сказать, Кулак?
— Этот парень, детка… Может быть, он попытается насзадержать еще до этого… стража закона. Где у тебя монеты?
— Ты знаешь где.
— Ну так выгреби их оттуда и обменяй. Если станут обыскиватьэто местечко, не хотелось бы, чтобы они наткнулись на монетный склад… А тебе,приятель, лучше удалиться. Как ты верно заметил, у тебя еще много дел.
— Я хотел бы только задать еще несколько вопросов.
Кулак положил руку мне на плечо.
— Тебе хотелось бы, но у нас нет времени. Нам предстоит ещекое-что сделать. Что бывает, когда нам мешают, ты знаешь.
— Ну, Гарри, не надо.
— Да я его не трогаю, детка… Собери все в кучу и обменяй набумажки. Этот парень уходит прямо сейчас, и у тебя есть работа.
Мисс Фрамли смотрела на своего сообщника, как мнепоказалось, не соглашаясь с ним. Вдруг она улыбнулась, подошла ко мне ипротянула руку.
— Ты отличный парень, — сказала она. — Мне нравятся ребята свыдержкой. У тебя ее хватает.
— Поторопись, тебе говорят! Давай в спальню, — резкоповторил Кулак.
— Бегу, бегу.
Кулак как бы дружелюбно подтолкнул меня к двери.
— Пока и спасибо, — попрощался я с Хелен Фрамли. — Где ямогу вас найти, если понадобится связаться с вами, мисс?
На этот вопрос ответил мужчина, и во взгляде его ответчитался ясней ясного:
— Тебе нельзя, приятель.
— Нельзя — что?
— Видеться с ней.
— Почему?
— По двум причинам. Во-первых, ты не будешь знать, где онанаходится, а во-вторых, я не хочу. Понял меня?
Хелен сказала откуда-то из глубины квартиры:
— Кулак, не будь таким. Помни, что я тебе сказала.
— В спальню детка, и быстро, быстро! — И распахнул передомной дверь: — Пока, дружище. Приятно было познакомиться. А теперь прощай. И невозвращайся!
Дверь захлопнулась.
Из-под двери соседней квартиры пробивалась полоска света.
Я встал у входа в казино. Уже горело уличное освещение.Вскоре я заметил, что по улице идет Хелен, красивая, изящная — словом, такая,что в любом месте привлечет к себе внимание.
Я осторожно двинулся за ней.
Она зашла в одно казино, немного поиграла на «КолесеФортуны», после чего подошла к столу кассира, открыла кошелек и сталавытаскивать оттуда пригоршнями центовики разного достоинства в обмен набумажные деньги. Потом она перешла через дорогу, зашла в другое казино, гдеповторила операцию. Вышла оттуда и наткнулась на меня.
— Привет, — сказал я.
В ее глазах мелькнул страх.
— Что ты здесь делаешь?
— Просто стою.
— Тебя не должны видеть вместе со мной.
— Почему? У меня приготовлена пара вопросов, которые я хотелбы задать тебе наедине.
— Нет, нет, пожалуйста. Тебе нельзя.
— Почему?
Она опасливо оглянулась.
— Ты что, не понимаешь? Кулак ревнив. Мне пришлось выдержатьнастоящую бурю после того, как ты ушел. Он думает, что я… что я была с тобойслишком любезна. Упрекает, что я пыталась защитить тебя.
Мы пошли рядом.
— Не надо волноваться. Мы просто идем и разговариваем.
— Нет, нет! Не здесь. Не сюда. Тебе надо пройтись? Иди подругой стороне. Вон там, на углу, поверни направо. Спустись по темной боковойулочке… Черт, мне так не хочется, чтобы ты рисковал.
— Ты написала письмо Корле Бурк. Почему ты это сделала,Хелен, и что было в письме?
— Да ты что?! Я в жизни ей никогда не писала.
— Ты уверена?
— Да.
— И не посылала, ей письма за пару дней до ее исчезновения?
— Нет.
— Она — блондинка… Не в ее характере совершать поступки,повинуясь первому порыву. Хочешь взглянуть на ее фотографию?
— Конечно. У тебя есть?
Я завел Хелен в освещенный подъезд какого-то дома.
Вытащил фотографии. Они немного смялись в моем пиджаке: этокогда Луи натянул его мне на предплечья.
— Видишь, она выглядит импульсивной, но у нее есть мозги.
— Как ты можешь это определить?
— По лицу, как же еще.
— Вот черт! Мне бы тоже хотелось разбираться в таких вещах.
— А ты разбираешься… Как только встречаешь человека, тыбессознательно составляешь мнение о его характере, правда? Возможно, ты знаешького-нибудь с тонкими ноздрями и…
— Да, но в половине случаев я определяю характернеправильно. Черт, как вспомнишь, сколько раз меня надували. Я не люблютемнить, Дональд. Тебя зовут Дональд, верно?
— Верно.
— Так вот, Дональд. Я внимательно на кого-нибудь смотрю, илибо он мне нравится, либо нет. Если нравится, иду… на все… Понял? А теперьпослушай, Дональд. Мы должны все это прекратить. Кулак — вредный, когдаревнует. А сегодня у него точно шило в одно место колет. Я уходила, а у негобыл такой вид… такой вид… Он как пить дать пойдет за нами. С Кулаком простобеда, когда он начинает нервничать.