Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Дом Пламени и Тени - Сара Джанет Маас 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Дом Пламени и Тени - Сара Джанет Маас

119
0
Читать книгу Дом Пламени и Тени - Сара Джанет Маас полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 174 175 176 ... 229
Перейти на страницу:
он вышел из тени.

Его встретили неприязненным рычанием и удивленными криками.

– Я пришел не затем, чтобы добавлять вам неприятностей, – произнес Итан и поднял руки.

– Тогда проваливай отсюда! – крикнули сзади.

Он узнал кричавшего – это был Гиден, заместитель Амелии. А вот и Амелия появилась. Она стремительно пробилась сквозь толпу, ее лицо было перекошено яростью.

– Все, что мы знаем о нашей сути, – ложь! – выкрикнул Итан, пока Амелия не успела приблизиться к нему и начать потасовку.

Часть собравшихся затихла. Итан понимал: надо торопиться. Клыки во рту Амелии стали удлиняться. Еще немного – и она превратится в волчицу.

– Даника Фендир тоже сомневалась в преподносимой нам истории. Гибель не позволила ей докопаться до правды.

Эти слова возымели желаемое действие. Толпа затихла. Но Амелия продолжала расталкивать собравшихся. За ней угрожающе маячил Гиден.

Итан взглянул на Перри, стоящую перед толпой. Зеленые глаза молодой волчицы были устремлены на него. Желая ее поддержать, он сразу заговорил о главном:

– Астерии внедрили в наш мозг паразита, который подавляет нашу врожденную магию. Из всего, чем мы должны обладать, нам оставлены лишь физическая сила и способность превращаться в волков. Но даже эти способности существенно урезаны. Им важно, чтобы мы оставались их верными цепными псами, каковыми мы и являемся со времен открытия Северного Разлома.

Амелия находилась в десяти футах от него. Ее мышцы напряглись. Еще мгновение – и она прыгнет на ступени, подомнет его и начнет рвать в клочья.

– Глядите!

Итан протянул руку. На ладони поблескивала льдинка.

По толпе пронеслись возгласы удивления. Потрясенная Амелия застыла на месте.

Пальцы Итана покрывались льдом.

– Это магия. Магия природных стихий. Она была во мне с рождения, но крепко спала.

Итан вновь посмотрел на Перри: в ее глазах отражалось потрясение и что-то, похожее на тоску по иной жизни.

– Одна медведьма – моя подруга – создала противоядие. Я его принял и сразу почувствовал изменения. Я понял, кем на самом деле являюсь и что спит в крови всех волков. Астерии пятнадцать тысяч лет подряд подавляли наши истинные способности.

– Поддался на трюк какой-то ведьмы, – презрительно бросила Амелия, намереваясь оттолкнуть с дороги и младшую сестру. – Уходи, – приказала она Перри не как сестра, а как вожак стаи.

Однако Перри при всей ее внешней хрупкости не дрогнула.

– Я хочу услышать, о чем он скажет дальше, – твердо заявила она.

* * *

Итан старался говорить как можно быстрее. Он обрисовал волкам сущность паразита и то, чем оборачивается астерийское вмешательство в их магию. Затем, видя, что многие продолжают сомневаться, он рассказал о том, что в действительности происходит в Костяном Квартале и почему второсвет – это мясорубка для душ.

Закончив говорить, он снова взглянул на Перри. Ее лицо было мертвенно-белым.

– Королева Гипаксия Энадор может подтвердить все, о чем я вам рассказал.

– Она уже не королева! – крикнул кто-то из волков. – Ведьмы изгнали ее, как и мы тебя, Холстром.

Итан оскалил зубы:

– Гипаксия – талантливый ученый. Она нашла способ удалить эту тварь из наших мозгов и вернуть нам изначальную магию. А потому я никому не позволю говорить о ней в таком тоне.

Он властно зарычал, что отрезвляюще подействовало на толпу. Его слова вызвали не гнев или страх, а…

– Что ты сделал? – спросила Перри, неуверенно шагнув к нему. – Итан, ты…

– Династия Фендир не кончается на Сабине. Есть еще одна волчица, – сказал Итан, борясь с внутренним волнением.

В толпе зашептались. Перри смотрела на него во все глаза:

– Это как?

Итан не мог выдержать замешательство и надежду в ее голосе. Во взгляде ее горящих зеленых глаз.

– Ее зовут Сигрид, – продолжал Итан, преодолевая горловой спазм. – Она… она – дочь покойного брата Сабины. И она…

– Довольно! – оборвала его Амелия, которая наконец оказалась рядом. – Хватит нам слушать твои бредни.

Итан громко и глухо зарычал, отчего даже Амелия остановилась, так и не поставив на ступеньку вторую ногу.

Он выдержал взгляд предводительницы Черной Розы, позволив ей увидеть все, что лежало у него на душе.

– Почему этот предатель до сих пор жив? – разнесся над двором голос Сабины.

Итан повернулся, не выпуская Амелию из поля зрения, и стал следить за Сабиной.

За ней из теней вышла Сигрид, а затем Астроном.

73

– Жница, – прошептала Перри и попятилась.

Нет, она не собиралась убегать, а лишь хотела защитить юного волка – совсем еще мальчишку. Тот с неподдельным ужасом смотрел на ядовито-зеленые глаза приближающейся жницы.

Судя по вполне нормальной походке, Сигрид находилась где-то в середине превращения. Но в ее движениях уже появилась странность – они становились неестественно плавными, присущими только жнецам.

Сигрид была все в той же порванной, окровавленной одежде. Наверное, сберегла в качестве доказательства, поскольку там осталась его кровь тоже, и волки это мигом учуют.

– Это она. – Лихорадочно подбирая нужные слова, Итан указал на Сигрид. – Для вас она не представляет угрозы.

– Достаточно того, что она – жница! – возразил ему кто-то из толпы.

Астроном ехидно улыбался Итану. Как старый мерзавец сумел выпросить ее у Короля Подземья? Он наверняка все это подстроил и привел свою бывшую рабыню к Сабине с единственной целью – отомстить Итану.

– Не верьте ни одному слову из того, что вам тут наплел Холстром, – громогласно заявила Сабина. Толпа отпрянула, желая поскорее убраться подальше от жницы рядом с Сабиной. – Итан Холстром – лжец и предатель всего, что нам дорого и свято.

– Неправда, – прорычал Итан.

– Неправда? – переспросила Сабина и указала на Сигрид, безучастно взиравшую на толпу. – Взгляни, что ты сделал с моей дорогой племянницей.

Это слово ударило по толпе, как шальная волна. Итан буквально чувствовал шевеление в мозгах собравшихся. И последующую оторопь, поскольку жница перед ними и была той самой волчицей из династии Фендир, о которой он им рассказывал.

«Племянница, – шептались собравшиеся. – Неужто возможно, что…»

Астроном вышел вперед и сложил на груди костлявые руки, являя собой портрет благообразной старости.

– Это правда, – заявил он. – Двадцать лет назад Ларс Фендир разыскал меня и продал мне свою старшую дочь. Так началось ее служение у меня. – Астроном указал на Сигрид. – Она была моей верной спутницей. Я дорожил ею, как родной дочерью. – Темные глаза старика переместились на Итана. – Пока вот этот молодчик не похитил ее и не превратил в… то, что стоит перед вами.

Толпа отступала. Все смотрели на Итана с прежним недоверием и злобой.

– Да, это дочь моего брата, – заявила Сабина, перекрывая гул толпы. – Хладнокровно убитая вот этим… – Она указала на Итана. – Точно так

1 ... 174 175 176 ... 229
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Дом Пламени и Тени - Сара Джанет Маас"