Книга Опасное наследство - Стефани Ховард
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он ничего не ответил и только улыбнулся своей широкой нагловатой улыбкой.
— Сажаю дерево, — пояснила Лиана.
— А-а, вижу, — ответил он, ощупывая ее взглядом. — Только не понимаю, зачем вы тратите время, причем так бестолково, на работу, для которой принято нанимать опытных рабочих? Объясните, будьте любезны!
— Объяснить? — раздраженно подняла брови Лиана. — Думаю, я не обязана ничего вам объяснять. Вы забываете, что это моя земля — в такой же мере, как и ваша. Если я хочу сажать на ней деревья, то я буду это делать. И ни вы, ни кто-либо другой мне не запретят.
— Никто не собирается запрещать вам, сеньорита, — резко возразил Фелипе. Я просто хочу указать вам, что если ваши действия имеют чисто символическое значение, как жест, утверждающий ваши права на эту землю, то можно было бы придумать что-нибудь попроще. — Он сделал паузу. Глаза под широкими полями кожаной шляпы сверкали насмешливым блеском. — Значит, сеньорита, я правильно угадал смысл ваших действий? Вы хотели поставить своего рода метки для окружающих, обозначить, что эта земля принадлежит вам?
Какой же он наглец! Лиана встала и вытерла об себя грязные руки. Она уставилась на него, но не смогла увидеть выражения глаз, теперь прикрытых тенью от шляпы.
— А вы, — заговорила она, передразнивая его тон, — зачем пришли сюда? Тоже решили заявить свои права на эту землю?
Фелипе улыбнулся в ответ и смерил взглядом всю ее фигуру.
— Вы запачкали брюки, — насмешливо произнес он. — Копать ямы и сажать деревья — неподходящее занятие для женщины, которая думает о своей внешности. Как вы, например.
Значит, он не забыл о той короткой перебранке, которая произошла между ними, когда она развешивала одежду в шкафу! Лиана слегка улыбнулась. Пожалуй, тогда она чересчур резко с ним обошлась. Нельзя же, в самом деле, одеваться в аргентинской пампе так, будто собираешься на ужин в отеле «Ритц»!
Но Лиана, конечно, не стала говорить об этом, а вызывающе заметила:
— В жизни всегда приходится делать выбор. Я решила пожертвовать брюками, чтобы заявить свои права на собственность.
— Копать землю — это значит, по-вашему, утверждать права на собственность? — рассмеялся Фелипе.
Его смех разозлил Лиану еще больше.
— Сегодня я занимаюсь не только этим, — сухо ответила она. — Я на ногах с шести утра…
Она махнула рукой в сторону нескольких человек, которые невдалеке сажали молодые деревья.
— Я попросила мужа Розарии и других рабочих научить меня, как сажать деревья. Я многому научилась с тех пор, как приехала в Эль-Дотадо.
— Очень вам это нужно, а? Как вы считаете, вам понадобятся эти знания, когда вы вернетесь в родные места, в Лондон?
Лиана хмуро посмотрела на него. Конечно, Лондон — это ее родина, там она прожила всю свою жизнь. Там ее работа, там живет Клифф. Только пусть Фелипе не указывает, где ее родные места!
— Я уверена, — заговорила она тем же сухим тоном, — что мне мои новые знания пригодятся. К своему возвращению я решу эту проблему — закреплю за собой свою долю, не оставаясь здесь на всю жизнь. — Она упрямо взглянула на Фелипе. — Кроме того, не забывайте, что моя мать — уроженка здешних мест. Так что они для меня не совсем чужие. Часть моей души принадлежит Эль-Дотадо!
— И мы хорошо знаем, какая именно часть! На его полных губах появилась ядовитая насмешка, а глаза блеснули злым огоньком. Лиана в раздражении воззрилась на него.
— Что вы хотите этим сказать?
— Разве неясно? Вы приехали сюда отнюдь не по зову сердца, не для поисков фамильных корней. Вами двигали менее сентиментальные чувства. Вы приехали с жадными, алчущими руками.
— Все-то вам известно! — иронически протянула Лиана и в гневе сжала кулаки. — Это у вас жадные, алчущие руки, впрочем, к чему спорить, вы-то в таких делах знаток!
— Вы считаете? — весело улыбнулся Фелипе, сдвинул шляпу на затылок, и Лиана вдруг увидела его глаза. — А вы не рассчитывали наткнуться на знатока, да?
— Значит, вы признаетесь в том, что я сказала?
Лиана неожиданно почувствовала, что его тяжелый взгляд пронзил ее до глубины души, и не могла не признаться себе, что в этом ощущении есть своя сладость…
Фелипе раздвинул губы в широкой ухмылке.
— Я ни в чем не признаюсь, сеньорита. Вы, конечно, знаете, что это первое правило в кодексе каждого мужчины? Отрицать любые обвинения. Ничего не признавать.
— Да уж, благородный кодекс…
— Целесообразный. Когда нужно, он может сослужить хорошую службу.
— Несомненно, вы овладели этим кодексом в самом раннем возрасте, — сказала Лиана, не скрывая, что хочет оскорбить его.
Но едва лишь она произнесла эти слова, как поняла, что за откровенным признанием Фелипе скрывается тайна, о которой она до сих пор не догадывалась.
Фелипе обладал очень страстным темпераментом. Каждый, кто был с ним знаком, чувствовал, что бурные эмоции сопровождали Фелипе всю жизнь. Таким уж он был человеком, и сам прекрасно знал об особой страстности своей натуры. Но при любых обстоятельствах он оставался самим собой. Никакая внешняя сила не могла согнуть его.
Подобной силой характера Лиана обычно восхищалась. Если такому мужчине присуща еще и доброта, то женщина может укрыться за ним, как за каменной стеной!
Но Фелипе использовал свою силу не во благо, а во зло. Бабушка Глория, несомненно, была лишь одной из многочисленных жертв его жестокости и вероломства.
Неожиданное прозрение не только потрясло ее, но и еще больше укрепило в ней резкую антипатию к Фелипе. Теперь Лиана уже не сомневалась в правоте своих действий.
А, впрочем, нужны ли дополнительные доводы? — думала она. Никогда ей не смягчить своего отношения к Фелипе. Разве можно такое представить?
Сейчас Фелипе смотрел на нее сверху вниз своими черными, как уголь, глазами, смотрел с тем надменным и заносчивым выражением, которое всегда так раздражало Лиану.
— В раннем возрасте я многое узнал, сеньорита, — вернулся он к прерванному паузой разговору. — Узнал о таких вещах, которым вы, чистая душа, просто не поверили бы. — Он широко улыбнулся и добавил:
— Я мог бы очень многому научить вас.
— Не сомневаюсь, — ответила Лиана, чувствуя, как забилось ее сердце.
По его меркам она была, конечно, чистой и благовоспитанной девушкой, не знакомой с изнанкой жизни. Но на самом деле Лиана была не столь простодушной, чтобы не уловить сексуального подтекста в его последних словах! И поэтому, твердо глядя ему прямо в глаза, она отрезала:
— Только учтите, брать у вас уроки я не собираюсь!
Теперь она была вдвойне уверена в том, что этот человек испорчен до глубины души. Разве нормальный мужчина стал бы так откровенно флиртовать со своей молодой кузиной, которая вот-вот выйдет замуж за другого?