Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Тайна Флоры - О Чжинвон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна Флоры - О Чжинвон

132
0
Читать книгу Тайна Флоры - О Чжинвон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:

Войдя в домик Ниборелли, мы в тот же миг взмыли в воздух. Коко пришла от этого в неописуемый восторг. Мы с Лоринг успели схватиться за толстую верёвку, висевшую внутри плода, и таким образом оставались висеть на одном месте. Нам нужно было как можно скорее получить две слезы Ниборелли и уходить, но мы оказались в тупике. Если бы нам понадобилась какая-то вещь, её можно было бы просто забрать, но как получить слёзы от того, кто не плачет?

— Мейшаб.

Ниборелли произнес волшебное слово, и заиграла музыка. Коко начала пританцовывать.

— Коко, соберись. Разве сейчас время для танцев? — нахмурилась Лоринг.

Коко смущённо почесала в затылке.

— А что такого? Разве нельзя потанцевать, если весело? — произнёс Ниборелли, взглянув на Лоринг.

— Вы думаете, сейчас подходящий момент для музыки? Послушайте, скоро вся деревня сгорит дотла!

В ответ на мою резкость Ниборелли, как ни в чём не бывало, спокойно сказал:

— Об этом можно подумать потом.

Продолжая насвистывать, он помешивал половником овощи. Из котла повалил пар.

— Куда делись все жители деревни Тэнту? Все плоды пусты… — спросила Лоринг.

— Все куда-то подевались, как узнали про нападение на шофокюринцев, — сердито ответил Ниборелли.

— Куда подевались? А вы почему остались?

Ниборелли замер. Казалось, он задумался о чём-то, но вскоре опять безмятежно заулыбался:

— Не знаю, я-то тут при чём?

— При чём тут вы? Вам тоже нужно как можно скорее бежать отсюда!

Ниборелли посмотрел на Коко и с жалобной миной произнес:

— Куда?

— Куда угодно. Племя Ансан скоро узнает об этих местах от своих шпионов кхаси, — взволнованно сказала Коко.

— Об этом можно подумать потом.

Он попробовал сваренный суп торито. Я не понимал Ниборелли. О чём он думает, в конце-то концов?

— Чем стоять с кислыми лицами, идите лучше сюда и отведайте мой суп торито. Это не простой суп. Он очень полезный — его варят из разных овощей, смешанных с мёдом. В нашей деревне никто не умеет варить этот суп лучше, чем я.

Ниборелли разлил суп по четырём тарелкам.

— Вот только мы не можем сесть, чтобы поесть как следует, — заметила висящая в воздухе Коко.

Ниборелли посмотрел на неё и засмеялся:

— Ха-ха-ха! Совсем забыл. Это действует заклинание от воров. Чтобы чужаки не смогли обокрасть меня, каждый, кто впервые заходит ко мне в дом, повисает в воздухе. Нужно произнести «ман-ман-ман-ман», и тогда вы опуститесь на пол.

Ниборелли уселся на стул и принялся за суп.

— Как вы сказали? Ман-ман-ман-ман.

Произнеся волшебные слова, Коко рухнула на пол. Потирая ушибленную спину, она встала, а Ниборелли захохотал:

— Нужно сделать два вдоха, а потом уже произносить заклинание. Кроме того, говорить нужно негромко, соблюдая ритм. Любое заклинание, прочитанное поспешно, приведёт к неприятностям.

Следуя совету Ниборелли, мы с Лоринг сделали два вдоха, сказали волшебные слова и медленно опустились на пол.

Коко уже сидела рядом с Ниборелли и ела суп торито. Мы с Лоринг стояли рядом, глядя на Коко. Она-то вечно не понимает, что происходит, — а нам еда не лезла в горло. Мы с Лоринг только головами качали.

— Ухты, сума сойти! Как же вкусно! — рассыпалась в похвалах Коко.

— Правда, вкусно?

Ниборелли польстили слова Коко. Он зачерпнул ещё супа и налил Коко добавки. Коко съела тарелок шесть, как будто несколько дней до этого у неё во рту не было маковой росинки. Мы с Лоринг наблюдали за ней с открытыми от удивления ртами.

— Правда, это очень, очень вкусно. Кстати, мои родители тоже отлично готовили этот суп. Наверно, лучше, чем кто бы то ни было в племени Ритито. Но ваш суп, господин Ниборелли, в пять раз вкуснее. Как же здорово, какая я счастливая сегодня! И всё благодаря вам, господин Ниборелли!

— Это правда? Ты счастлива благодаря мне? — переспросил удивлённо Ниборелли.

Коко кивнула:

— Ага! Я всегда такая счастливая, когда ем этот суп. Но одной его есть невкусно. А вот вместе — пальчики оближешь!

— Коко, сейчас не время рассиживаться и есть супы! У нас дело! — упрекнул я её.

Я просто не мог больше всего этого терпеть. Коко, кажется, вспомнила наконец, зачем мы сюда пришли. Она встала со стула и подошла к нам. Ниборелли молча доедал суп.

Я хотел было сделать и ему замечание, но Лоринг жестом остановила меня. Покачав головой, она усадила нас за стол. Потом села сама и взяла ложку. Я не понимал, что она делает. Лоринг только что строго смотрела на Коко, так почему же теперь сама повторяет за ней?

— Как вкусно пахнет! Я с удовольствием попробую ваш суп, — улыбнулась Лоринг, глядя на Ниборелли.

Лоринг с аппетитом принялась за суп. Она выразительно посмотрела на меня, как бы желая сказать, чтобы я скорее присоединился к трапезе. Мне оставалось только сделать то, о чём она жестами просила меня. Суп торито и вправду был хорош. Я и Лоринг с удовольствием съели по тарелке супа. Ниборелли молча наблюдал за нами.

— Господин Ниборелли, а почему вы живёте под деревом пинкапин? Ведь на земле лучше, чем под землёй. Вверху свежий воздух, чистое небо. Вам здесь не душно? — спросила Коко, оглядывая жилище Ниборелли.

Совершенно спокойный до этого момента, Ниборелли начал вдруг хмуриться. Он пересел из-за стола в кресло-качалку.

— Потому что я могу быть свободным. Я могу жить как хочу. Могу хоть до рассвета шуметь, и никто мне ничего не скажет.

Ниборелли закурил трубку из панциря улитки. Говорят, если курить такую трубку с лекарственными травами, то настроение улучшается.

— Здесь я могу пользоваться любыми заклинаниями, какими захочу. Я единственный волшебник в племени Тэнту. Здесь больше нет таких, как я. Те, что живут наверху, другие. Я особенный, — с гордостью говорил Ниборелли.

— Это правда, вы особенный. И от этого вам ещё более одиноко, — произнесла Лоринг.

Ниборелли занервничал.

— Что ты такое говоришь! Да я живу веселее всех, — ответил он с деланной бодростью.


Ниборелли поднялся с кресла и открыл дверь. Солнечные лучи, пробивавшиеся сверху, осветили его лицо. Ниборелли потёр глаза, будто солнечный свет ослепил его.

— Давненько я не видел солнца… Я уже начал забывать, что оно такое тёплое, — тихо пробормотал Ниборелли.

Лоринг подошла к нему.

— Я тоже знаю, как одиноко бывает тем, кто не такой, как все…

Лоринг положила руку на плечо Ниборелли. Он дёрнул плечом:

— Со мной всё хорошо. Я не одинок. Об этом можно подумать потом.

1 ... 16 17 18 ... 28
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Флоры - О Чжинвон"