Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Мозаика жизни - Донна Клейтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Мозаика жизни - Донна Клейтон

264
0
Читать книгу Мозаика жизни - Донна Клейтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 31
Перейти на страницу:

—Позволь мне только выпить чашку кофе! Затем я поднимусь наверх и не буду тебе ме­шать.

—Подожди.

Горячие пальцы обхватили ее руку выше локтя. Дженни замерла. Чашка с кофе застыла в воздухе.

—Я тоже должен извиниться перед тобой, — сказал он. — Я вчера рассердился на тебя, по­тому что ты сказала о недобрых отношениях между мной и Чадом. На самом деле так и есть. И ситуация, в которой мы все оказались, только отчасти повлияла на наши отношения с братом.

—Ты мне расскажешь об этом?

—Хорошо. Я все тебе расскажу. — Он вздо­хнул и, помолчав долю секунды, добавил: — Ес­ли ты проведешь этот день со мной. Возьмем сэндвичи и пойдем на прогулку. Ведь никто не запрещал тебе устраивать утром пикник?

Они пойдут вдвоем! На прогулку. Вчера Люк говорил, что прогулки были их любимым отдыхом. Но они оба понимали, что он имел в виду вовсе не прогулки… Люк говорил о заня­тиях любовью. Наверно, и сейчас он это имеет в виду.

—Нет, нет, — поспешил он заверить ее, словно прочел мысли, — если, конечно… — Чер­ные глаза затуманились.

Словно глупый цыпленок, закудахтавший, об­наружив в курятнике лису, Дженни начала, за­икаясь, что-то лепетать. Он успокоил ее, при­жав указательный палец к губам. В глазах свер­кали веселые искорки.

—Я шучу. — Он засмеялся. — Я имел в виду настоящую прогулку. — Он снова засмеял­ся. — И только.

Она неправильно поняла его приглашение? Пусть на минуту, все равно есть от чего почув­ствовать неловкость. Постепенно на губах по­явилась застенчивая улыбка — смешная попыт­ка хоть как-то выйти из затруднительного по­ложения. По правде, больше всего ей хотелось смягчить собственное разочарование. Завтрак на природе — единственное, для чего она нуж­на Люку.

—Ладно, — тихо проговорила Дженни. — Приготовлю сэндвичи. С арахисовым маслом и джемом подходят?

—Прекрасно, — согласился он. — Но сэнд­вичи сделаю я, а тебе надо подготовиться.

—Но я готова. Я одета и хоть сейчас в путь. — Она удивленно вскинула брови.

Улыбка расплылась у него по лицу. Он мно­гозначительно уставился на ее ноги. Она тоже посмотрела вниз и смущенно пошевелила голыми пальцами.

—Ох, конечно! Мне надо надеть что-то на ноги.

Густые заросли боярышника в некоторых местах трассы не пропускали свет солнца. Мо­лодая поросль добавляла в буйство зелени кле­нов, буков и кизила удивительные серо-голубые тона. Горные лавры и кусты дикой азалии, отцветшие весной, дополняли зелень леса своими особыми оттенками.

Дженни услышала под кустами шорох, но не успела разглядеть зверька, вспугнутого их по­явлением.

Поднимаясь вслед за Люком по трассе в го­ру, Дженни глубоко вдыхала чистый, прозрач­ный, свежий воздух. Да, мышцы ног уже ныли, но как хорошо быть в горах и в движении! В настоящем движении. До сих пор ее упражне­ния ограничивались изучением зданий курорт­ного поселка. От этой прогулки быстрее бежала кровь, пощипывало кожу. Конечно, это не имело абсолютно никакого отношения к муж­чине, шагавшему рядом.

—Ты в порядке? — спросил Люк.

—Конечно.

—Ты уверена? — Он замедлил шаг и взял в другую руку маленькую плетеную корзинку.

—Ага. — Дженни надеялась, что улыбка лучше убедит его. Но озабоченная складка меж­ду бровями не исчезла. Тогда она сказала: — Когда ты перестанешь беспокоиться обо мне? Я прекрасно себя чувствую.

—Ты тяжело дышишь. — Он еще более за­медлил шаг.

—Иногда приятно тяжело дышать. — Улыб­ка почти помимо ее воли превратилась в хит­рую усмешку.

«Кокетничаешь, дорогая! С собственным му­жем, заметь!» — мелькнула в сознании поддразнивающая мысль. И прозвучала она не как предостережение, а почти как подстрекатель­ство. Искушающая поддержка.

Люк усмехнулся и протянул ей руку. Дженни всунула пальцы в его ладонь, и они продолжи­ли подъем.

—По-моему, неплохое место, как ты дума­ешь? — немного спустя сказал он.

—Но мы совсем мало прошли, — возразила Дженни. — Не надо останавливаться из-за ме­ня.

—Ты что, собираешься на прогулке выжать меня, как лимон? — засмеялся он. — Не забы­вай, это мой выходной день.

—Ну, если тебе нравится быть Сироткой Уилли, — она еле сдерживала смех, — то, по-моему, это место подходит.

—Сироткой Уилли? — Он поставил корзин­ку на траву. — Откуда это у тебя?

Дженни пожала плечами. Но потом, сощу­рившись, уставилась на него.

—Почему ты спрашиваешь? Я говорила так до несчастного случая? Я прежде называла тебя так?

—До этого часа никогда не слышал, — по­качал головой Люк, — чтобы ты кого-то так называла. Я только удивлен… — Он не закон­чил фразу. — Ты начала вспоминать.

Дженни лишь кивнула в подтверждение.

—Что? — спросил он. — Что ты вспомни­ла? Несчастный случай? Ты помнишь, почему поднялась на Саймонову вершину? Ведь ты знала, что это опасно.

Дженни быстро пересказала ему свое воспо­минание о Шекспире, чуть не подпрыгивая от волнения.

—Я понимаю — это немного, — закончила она. — Маленькая сцена. Но такая ясная. Ведь это уже что-то! Я могу назвать имена всех пер­сонажей. Я вижу, как стою перед классом и де­лаю свой устный доклад. Как по-твоему, это хороший признак?

—Уверен, — кивнул он. — Должен быть хо­рошим, правда? Не надо ли позвонить докто­ру?

—Ох, по-моему, это не так важно. Я скажу ему, когда на следующей неделе поеду в Олем. А о чем ты говорил? Что-то о несчастном слу­чае? — Дженни покачала головой и добавила: — О какой-то Саймоновой вершине? А где она?

—Хорошо, — он протянул ей руку, — са­дись рядом, и я расскажу тебе.

Он подвел ее к старому бревну. Кора дав­ным-давно отпала, и темная гладкая поверх­ность дерева могла служить безупречным си­деньем. Они устроились рядом.

—Саймонова вершина расположена на за­падном склоне Прентис-Маунтин, — начал Люк. — Когда Чад вернулся из Европы домой, он вроде был не прочь здесь остаться. И мы с тобой говорили о том, чтобы построить дом. Дом для нас двоих. Ты предложила Саймонову вер­шину. Мы посмотрели и нашли, что там полно сланцев, поэтому строительство может быть опасным. Мы даже устроили несколько взры­вов, чтобы проверить, как глубоко они залега­ют. Сланцы крошатся, и это делает Саймонову вершину особенно опасной и для людей, и для строительства. Чад и я нашли тебя у подножия Саймоновой вершины. — У него вздулись жел­ваки, он нервно потер затылок. — Я смеялся над Чадом, когда он предложил поискать тебя там. «Дженни никогда туда не пошла бы», — говорил я. Мы тебя искали везде. Проходили часы. И наконец я заставил себя прислушаться к брату. Мы поехали к Саймоновой верши­не. — Он покачал головой и понизил голос. — Остальное уже история. Я вечно буду благода­рен Чаду. Мы в долгу перед ним за то, что уда­лось найти тебя. Если бы я все делал по-сво­ему, мы, наверно, не… Не хочу даже думать об этом! Но наступило время признаться. Скажу прямо, чтобы ты знала.

1 ... 16 17 18 ... 31
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Мозаика жизни - Донна Клейтон"