Книга Осенняя лихорадка - Натали Иствуд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тимоти перебрал мощный мотор, заменил старые детали, собрал мотоцикл заново, да еще и выкрасил в бордовый цвет.
— Ну и когда ты заберешь своего красавца?
— Прямо сейчас. Не терпится прокатиться. Заеду за Биллом, а потом вернусь за своей «ласточкой». — Шон перекинул ногу через сиденье, но не торопился запускать мотор. Погладил блестящий руль, отвел глаза куда-то в сторону…
— Послушай, приятель, если тебе нужен совет, то прямо так и скажи, — не выдержал Тимоти. — Хватит играть в молчанку.
Шон тяжко вздохнул:
— Да меня заботы одолели… Скоро срок платежа, а денег как не было, так и нет.
— Так ты что, надумал продать мотоцикл?
— Пока не знаю. Вряд ли… — Шон снова погладил руль. — Даже если продам, меня это не спасет. Много за него не выручишь… Надо срочно что-то придумать, а то мы с Биллом останемся без «Красы морей».
Тимоти насупился.
— Не каркай! И можешь на меня рассчитывать. — Он помолчал и со вздохом добавил: — Я, конечно, не Рокфеллер, но чем могу, помогу.
Шон молча кивнул в ответ.
— Послушай, старик, а как там поживает та красотка, что приходила к тебе в гости на яхту? — пряча ухмылку, спросил Тимоти.
— Поживает неплохо. — Шон чуть нахмурился. — А что?
— Говорят, ты водил ее в бар «Нептун».
— Однако Сэм тот еще трепач! — хмыкнул Шон. — А что еще он тебе поведал?
— Что ты обучал малышку Терри игре в пул.
Шон стал мрачнее тучи.
— Было дело… Только спортсменка из нее никудышная. — Он отвел глаза в сторону и буркнул: — Сказать по правде, я и сам не знаю, какого черта с ней связался.
— Зато я знаю, — хмыкнул Тимоти. — Дело ясное!
— Так. Если ты, Тимми, такой умник, то сам понимаешь, что все это дурь. И чушь собачья. Терри вдова и, похоже, до сих пор тоскует по покойному мужу.
— Он вроде как не вчера умер…
— Это точно. Только сдается мне, что если она переспит со мной, то потом будет чувствовать себя виноватой.
— Да не в этом дело, Шон! Просто Терри не из тех, кого берут на одну ночь. Знаешь, по-моему, ей сначала нужно как следует узнать парня, а уж потом прыгнуть к нему в постель.
— Вот именно! — Шон развел руками. — Тим-ми, тебе пора подаваться в психоаналитики.
— А это мысль! — хмыкнул тот. — Не век же мне лежать под ржавыми тачками. Только ты мне зубы не заговаривай! Так что у тебя с Терри?
— А ничего. Такие женщины не в моем вкусе.
— Тогда какого черта ты с ней встречаешься?
— Да я бы не стал, но она сама хочет.
— Ну да! Ты же у нас известный дамский угодник! — хмыкнул Тимоти. — Разве ты можешь отказать бедной вдове?
— Хватит издеваться! — мрачно огрызнулся Шон. — Завтра я иду с ней в театр.
— Ты шутишь?
— Мне не до шуток! — ухмыльнулся Шон. — Представляешь, на что приходится идти ради прекрасных женских глаз?
Тимоти хохотнул.
— Бедный ты бедный! Еще чуть-чуть — и я заплачу.
— Тим! — раздался из окна голос его жены Аманды. — Зайди в дом, ты мне нужен.
— Подожди, Мэнди! — крикнул Тимоти. — Лучше выходи сама, поздоровайся с Шоном.
Через минуту к ним подошла Аманда и с улыбкой объявила:
— Я подумала, вы оба не откажетесь выпить пива. — Она потянулась, чмокнула Шона в щеку и протянула ему прохладную банку, а другую дала мужу.
— Спасибо, Аманда! — Брайт откупорил банку, закинул голову и с наслаждением не отрываясь выдул прохладное бодрящее пиво. — Классная у тебя жена, Тим!
Тот притянул жену к себе, взглянул на нее сверху вниз и с достоинством ответил:
— Других не держим. — Потом, незаметно подмигнув жене, с невинным видом сообщил: — Знаешь, Мэнди, а Шон завтра идет в театр со своей новой подружкой.
— Вот и молодец! А вот ты меня, муженек, в театр сроду не пригласишь! — с напускной обидой заметила Аманда.
— Никакая она мне не подружка! — буркнул Шон. — Просто одинокая женщина, вернее вдова… Притом редакторша. На кой черт мне такая подружка?
— И ты собрался катать ее на своем «харлее»? — спросила Аманда, и в глазах у нее заплясала чертики.
— Куда там! Да разве эта тихоня согласится? — Шон вздохнул. — Я тут прокатил ее на своей «ласточке», так она и то чуть не описалась со страху.
— Могу себе представить, какую проверку ты учинил этой редакторше! — присвистнула Аманда. — Прокатил с ветерком, да?
Шон молча кивнул.
— Похоже, эта тихоня, как ты выражаешься, справилась с честью, — вставил Тимоти, — раз уж ты снова собрался с ней на свидание.
— Похоже, у меня съехала крыша.
— А я думаю, наоборот, встала на место! — с безмятежным видом возразил Тимоти. — С чем тебя и поздравляю!
— Просто ты, Шон, наконец-то повзрослел, — с улыбкой сказала Аманда, снисходительно наблюдая за дружеской перепалкой. — Давно пора!
— Послушайте вы, сладкая парочка! Если, по-вашему, сидеть до одури перед ящиком значит стать взрослым, то в таком случае я предпочитаю вообще никогда не взрослеть!
— Слышишь, радость моя? — Тим чмокнул жену в макушку. — Он еще огрызается!
Аманда взяла у мужа банку и отпила глоток.
— Шон, ты меня не так понял. Я не предлагаю тебе целыми днями валяться на диване перед ящиком, — сказала она. — Хотя, если откровенно, иногда это очень даже приятно.
— Ага, особенно если Тимми под боком! — парировал Шон. — Но ведь Тим исключение из правил. — Он прицелился и швырнул пустую банку в мусорную корзину. Корзина стояла далеко, но бросок оказался точным, и Шон улыбнулся. — И ты, Мэнди, тоже. — Сжав руль, он привстал, нажал ногой на педаль, и мотор заурчал. Покрутив ручку газа, он остался доволен.
— Классная работа, Тимми! Расплачусь, когда вернусь за машиной. Договорились?
— Договорились, старик. Пока!
Шон опустил сдвинутые на лоб темные очки, откинулся назад, лихо развернул мотоцикл на одном заднем колесе, поддал газу и с ревом умчался.
— А ты видел его новую подружку? — спросила мужа Аманда.
— Видел.
— Ну и какая она?
— Какая? — Тим на миг задумался. — Настоящая леди. Боюсь, у Шона будет с ней масса хлопот.
— Кто знает… А может, ему наконец повезло?
— В каком смысле?
— В таком, что наконец-то нашлась женщина, которая приберет этого красавчика к рукам.
Тимоти промолчал: он не мог представить себе, что эта хрупкая нежная редакторша сумеет прибрать к рукам такого парня, как Шон Брайт.