Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Рождественский поцелуй - Барбара Дэйли 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рождественский поцелуй - Барбара Дэйли

185
0
Читать книгу Рождественский поцелуй - Барбара Дэйли полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 35
Перейти на страницу:

— Похоже, пора сделать перерыв, — едко заметила Фиби, — а вы пока обсудите ваши проблемы.

— Хорошо, — сказал Картер.

— Хорошо, — сказала Мэллори.

Они смотрели друг на друга все то время, пока Фиби, Кевин, оператор и стенографистка покидали конференц-зал.

— Итак? — В глазах Картера полыхал яростный огонь.

— Дело в том, что наше знакомство заочное и одностороннее.

— Как это?

— Он меня не знает, а я знаю кое-кого, кто знает Кевина. Его имя всплыло в разговоре, не имеющем отношения к делу. Это случайное стечение обстоятельств.

Картер еще несколько секунд сверлил ее взглядом, потом, похоже, слегка успокоился.

— Он вел себя несколько странно, особенно вначале.

— Это не имеет ко мне отношения. Он меня не знает, — с уверенностью сказала Мэллори. Если только Ричард или Мэйбл не упомянули мое имя в разговоре с ним. Но ведь это было бы неэтично с их стороны, разве нет? Предательский румянец залил ее щеки, что, естественно, не укрылось от глаз Картера.

— Эта ситуация помешает твоей работе?

— Ни в коей мере.

А про себя подумала: просто у меня не будет нового имиджа, и я не заполучу тебя.

— Уверена?

— Абсолютно.

— Что ж, отлично. Полагаю, я погорячился. Фиби! — гаркнул он. — Мы готовы продолжить!

Черт возьми, что за секреты у Мэллори?! У таких людей, как она, — открытых, честных, прямолинейных — их просто не должно быть. Кроме того, он вправе рассчитывать, что она будет всецело отдаваться работе, а не проводить вечера неизвестно где и неизвестно с кем.

Он должен знать, с кем она встречается!


— Ты идешь куда-нибудь вечером? — спросил Картер, когда они вернулись в отель, закончив опрос Кевина Найтсана.

— Да. — Через час она должна была быть у Мэйбл.

— Ты пойдешь в таком виде?

Мэллори посмотрела на свой красный пиджак, черную прямую юбку до колен и услышала, как произносит:

— Нет, конечно. Я немного освежусь и переоденусь.

— Вот твой черный жакет. Когда будешь готова, нам надо будет кое-что обсудить. Это касается сегодняшнего опроса свидетелей.

— Хорошо. Я бы что-нибудь выпила, если не возражаешь.

Оказавшись в своей спальне, Мэллори быстро сняла пиджак, черную блузку и… замерла у зеркала. На ней был черный бюстгальтер, но не кружевной, а практичный, закрытый, хлопковый. У нее есть еще белый — точно такой же. Мэллори со вздохом расстегнула застежку.

Следующей критическому осмотру подверглась юбка. Это была очень хорошая юбка — средней длины, не мнущаяся. Мэллори подвернула пояс раз, затем еще раз — подол медленно пополз вверх, открывая ноги. Надев на голое тело красный жакет, Мэллори снова взглянула в зеркало.

Будь что будет! Она почистила зубы, провела помадой по губам, расправила плечи и вышла в гостиную. Ошеломленное выражение лица Картера стало ей наградой за решимость.

— Хорошо освежилась, — пробормотал он.

— Благодарю. — Мэллори села на стул и медленно закинула ногу на ногу. — Выпьем здесь или спустимся в бар?

— Здесь. Я уже заказал и попросил поторопиться.

— Отлично. Я договорилась на семь.

— Я тоже. Как долго тебе добираться?

— Я должна выйти без пятнадцати.

— Я тоже.

— Какое совпадение!

— Действительно. Значит, у нас есть полчаса, чтобы обсудить сегодняшний день. — Картер нервно заерзал на своем стуле, когда Мэллори чуть наклонилась вперед. — Итак, какое у тебя впечатление от сегодняшних свидетелей? — спросил он, не в силах оторвать взгляд от приоткрывшейся ложбинки.

Не смотреть! Не прикасаться! Мы — коллеги!

Но я не могу отпустить ее в таком виде неизвестно куда и неизвестно к кому! И остановить тоже не могу.

— Время работает на нас, — задумчиво заметила Мэллори.

Похоже, она даже не осознавала, что ее груди вот-вот выскочат из выреза чертова жакета. Но что за великолепные груди!

Когда Картер понял, что на Мэллори нет бюстгальтера, кровь водопадом устремилась к его паху.

Он снова поерзал на стуле, пытаясь скрыть возбуждение, и деловито произнес:

— Я тоже так думаю. Медлительность нашего правосудия нам на руку.

— Никто не заболел, нанесенный ущерб имеет временный характер…

Картер схватил папку с бумагами и положил себе на колени, чтобы прикрыть возбуждение.

— Давай посмотрим. Первый инцидент произошел семнадцатого марта, партия поступила в продажу… раскуплена была к… Таким образом, с момента окраски последней жертвы прошло не меньше шести месяцев. Если Кевин сейчас подстрижется, он снова будет блондином без малейших признаков зеленого оттенка.

Картер намеренно упомянул Кевина, решив посмотреть на реакцию Мэллори. Он был почти уверен, что тот в большей степени интересуется мужчинами, чем женщинами. Тогда что их связывает?

Щеки Мэллори порозовели.

— Фиби уже сделала фотографии свидетелей, когда они были с зелеными волосами?

— Она сказала, что они будут готовы дней через десять.

— А нельзя ее поторопить? Кстати, ты не знаешь, как она вообще влезла в это дело?

— Услышала от знакомых, что кто-то знакомый их знакомых покрасил волосы и они стали зелеными. Знаешь, как обычно расползаются слухи. Фиби быстренько собрала информацию и, как стервятник, вцепилась в это дело, видимо почуяв наживу.

Действительно, стервятник… Когда они покидали офис, Фиби сунула ему листок с номером домашнего телефона. Господи, неужели его действительно привлекли к этому делу только для того, чтобы он решил его в пользу «Сеншуэс» таким образом?

Да, он бы мог соблазнить Фиби, даже несмотря на ее серую помаду, но после этого он возненавидит себя. Нет, на этот раз он будет действовать исключительно своими мозгами и очень надеется, что Мэллори это оценит. Он покосился на Мэллори, потягивающую свою «Маргариту» и то и дело бросающую взгляд на свои часы. Нет, он не может отпустить ее в таком виде. Нью-Йорк — опасный город, мало ли негодяев, кто может позариться на эту грудь, эти ноги, эти бедра…

— Знаешь, — произнес Картер, чувствуя, как его гормоны превращаются в кипящую лаву, но продолжая изображать из себя адвоката, — я подумал, не стоит ли нам обоим отменить наши встречи, раз они не носят делового характера, и заняться мозговым штурмом? Я позвоню Бри и перенесу встречу. — Он выжидательно посмотрел на Мэллори.

— Я не могу…

Картер нахмурился.

— …но я попробую.

Он перевел дыхание.

1 ... 16 17 18 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рождественский поцелуй - Барбара Дэйли"