Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Охотник за приданым - Диана Фарр 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Охотник за приданым - Диана Фарр

206
0
Читать книгу Охотник за приданым - Диана Фарр полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 70
Перейти на страницу:

— Я не слишком люблю чай, но сегодня утром, думаю, он придется кстати. — Джордж помрачнел. — Никак не могу свыкнуться с мыслью об этом несчастном содержании. Скорее всего буду готов вручить школе обе части своего наследства.

Она не сразу поняла его.

— Вы ведь не хотите отдать нам своего кота? Дорогой мой сэр, это жестоко! Том привык к холостяцкому хозяйству.

— По-моему, об удобствах этого зверя и так сверх меры пекутся, — раздраженно произнес он. — Бибу много за что придется ответить! Где бы он ни находился, надеюсь, он сполна заплатит за все беды, которые навлек на меня. Я всю ночь не спал.

— О Боже! — Оливия сделала еще несколько робких шагов и позвонила в колокольчик. — Бедняжка Том не давал вам спать?

— Бедняжка Том? Это Джордж бедняжка! Проклятый кот от меня ни на шаг не отходит! Сначала мне пришлось протащить его по всему Мейфэру в корзинке с крышкой. И все это время он не переставал орать. Половина Лондона потешалась над нами, пока мы шли от дома Биба» ко мне. На продаже билетов на это представление я бы сколотил состояние. Слава Богу, что большинства моих знакомых пока нет в городе. Если бы кто-то из них увидел меня с котом, я бы не пережил.

Оливия укоризненно посмотрела на него:

— Для вас это мелкие неприятности, а для кота — тяжелое испытание. Вы только представьте, как страшно, когда тебя уносят из дома, сажают в корзину и закрывают крышкой. Я ему искренне сочувствую.

— Страдания Тома не сопоставимы с моими собственными, — отрезал лорд Райвал. — Как только я выпустил его из корзинки, он намертво прилип ко мне, всячески демонстрируя свое удовлетворение. Во мгновение ока стал чувствовать себя как дома. Будто нигде больше не жил.

— Но это же замечательно! Он, видимо, добрый и ласковый.

— Чересчур ласковый! Вчера ночью я попытался выдворить его из спальни, так этот зверь барабанил своими пушистыми лапами в дверь, пока я не открыл. Выставил его за окно — он начал орать. Так как я дорожу хорошими отношениями с соседями, пришлось его впустить. Он лежал у меня в ногах до утра. Противный, подлый кот! Как только я засыпал, он начинал мурлыкать во все горло и бить меня лапами.

— Вы не любите кошек? — пораженная, спросила Оливия.

— Терпеть не могу! Они существа коварные и неверные. Никаких моральных устоев! Видели бы вы, какой он подхалим! Падает мне в ноги и смотрит огромными печальными глазами — это он так со мной флиртует! Ха! Знает, кто тут командует сметанкой.

Оливия приподняла бровь.

— Для вас самый подходящий питомец, — заметила она. — У вас с ним много общего.

Чай принесли как раз вовремя, что позволило ей избежать гневной отповеди на ее остроту. И тут же появился Калпеппер, долго извиняясь за опоздание. После чая поверенный вручил свой отчет об условиях завещания мистера Биба, которые они собирались обсуждать. Оливия и лорд Райвал отставили недопитый чай и со все возрастающим неудовольствием слушали, на что обрек их покойный друг. Сухим вычурным языком Калпеппер сообщил им основные пункты завещания. По его просвещенному мнению, все условия предельно четко прописаны. К его огромному сожалению, невозможно обойти требования завещания. Лорд Райвал обязан трудиться на благо школы имени Хелен Фэрфакс либо где-нибудь еще на ниве образования, и его труд должен приносить пользу школе. Пока он выполняет поставленные условия, содержание выплачивается ему ежеквартально. Но ответственность за контроль лежит на леди Оливии. Ей предстоит определять ему задания, наблюдать за исполнением и выносить суждение о качестве работы. Мало того, средства не будут выданы, если она посчитает, что он не выполнил свою часть соглашения, и деньги вернутся в школу. К концу отчета леди Оливия раздраженно притопывала, а лорд Райвал был мрачнее тучи. Она начисто забыла о своих опасениях, что ей не удастся сосредоточиться на словах Калпеппера в присутствии Джорджа. Наоборот, сложно было не уделить должного внимания проблеме такой важности.

— Но это невыносимо! — воскликнула наконец леди Оливия. — Я должна надзирать за лордом Райвалом? У меня нет времени на такую ерунду!

— Сожалею, госпожа, но таковы условия. У лорда Райвала задергалась щека.

— У нее не хватит времени, а у меня характера. Выходит, я стану наемным работником в школе?

— Нет, не наемным работником, — сказал Калпеппер, соединяя кончики пальцев. — Вы даже не станете служащим леди Оливии. В законном смысле. Хотя ваши отношения будут именно такими.

Лорд Райвал процедил сквозь зубы:

— Мне это очень не нравится.

— И мне тоже, — быстро проговорила Оливия. — Но должен же быть выход. Должен. — Она поднялась и быстро прошлась по комнате, остановилась и переплела пальцы. — Я придумала. Мы просто заключим соглашение за моей подписью, гарантирующее лорду Райвалу его содержание без всяких предварительных условий.

Калпеппер посуровел:

— Нет. Вы не имеете права. Такое соглашение нарушит само содержание завещания.

— Хорошо, давайте сделаем по-другому. Могу я передавать свои полномочия по доверенности?

— Можете, — осторожно сказал Калпеппер. — При определенных обстоятельствах.

— Замечательно, — произнесла она торжествующе. — Я передаю свои полномочия лорду Райвалу. Пусть решает, заработал он свое содержание или нет.

Калпеппер неодобрительно прищелкнул языком:

— Нет, нет, нет! Совершенно неприемлемо! Дорогая леди Оливия, попрошу вас отнестись к завещанию немного серьезнее. Ваши выдумки не выдерживают никакой критики. Умоляю вас, садитесь, и мы вместе подумаем.

Она плюхнулась в кресло.

— Послушайте, пусть содержание остается в неприкосновенности. Предположим, он никогда не заработает его, просто не сможет. В этом случае средства направляются в школу. Нет, прошу вас, выслушайте меня! Мы можем заключить соглашение прямо сейчас. Будем выплачивать лорду Райвалу восемьсот фунтов в год, будто он их зарабатывает.

Лорд Райвал ушам своим не верил.

— Платить мне просто так? Но с вашей стороны это очевидная глупость!

Оливия раздраженно закатила глаза:

— Господи, речь идет лишь о каких-то восьмистах фунтах! Калпеппер, возьмите их из моих собственных денег. Время, которое придется потратить на всю эту чепуху, мне гораздо дороже.

Калпеппер огорчился.

— Примите мои поздравления, леди, — протянул лорд. — Восемьсот фунтов для большинства смертных не такая уж маленькая сумма.

Она покраснела, поняв, что сказала лишнее, хотя не имела намерения бахвалиться своим состоянием.

— Извините, — сухо произнесла она. — Я не хотела выразиться так вульгарно.

Глаза лорда Райвала сверкнули.

— Ничего особенного. Вас спровоцировали. Я тоже готов вульгарно высказаться.

Калпеппер чопорно поджал губы.

1 ... 16 17 18 ... 70
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Охотник за приданым - Диана Фарр"