Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Не будите спящего спинорога - Тим Дорси 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Не будите спящего спинорога - Тим Дорси

175
0
Читать книгу Не будите спящего спинорога - Тим Дорси полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 77
Перейти на страницу:

Один из студентов подбежал к нему со стаканом воды.

– Нет, – Коулмэн слабо оттолкнул стакан, – с кашлем больше кайфа.

Наконец приступ закончился, и Коулмэн сел прямо. Глаза подернуло поволокой.

– Оп-па, – сказал Серж, – вот и приход.

– Как самочувствие? – спросил Берни. Коулмэн медленно повертел головой.

– Колбасит, сосисит, вставляет, втыкает, тащит, таращит, топорщит, топырит, колдырит, барабанит, чемоданит, тараканит, бычит, глючит, гнет, гребет, пыжит, прет, рулит, долбит, клинит, кренит, крутит, вертит, выпирает, распирает, мотыляет, козявит, коробит, корчит, крючит, корежит, кукожит, лохматит, мочалит, морщит, плющит, развозит, коматозит, трамбует, контачит, суслит, плюмбит, мозги срывает, крышу сносит, чердак сдувает, торкает, торчепорит, шваркает, штырит, ящит…

11

Джима Дэйвенпорта долго приводили в чувство. Полицейский психиатр выписал успокоительное, и Марта по дороге домой заехала в аптеку. Выйдя из машины, Джим тут же сомнамбулически присел на качели; жена отправилась в дом за лимонадом.

Прибежала Глэдис.

– Джим, Джим, как вы? Я все знаю! Какой ужас!

Марта вышла на веранду с кувшином. На той стороне улицы раздался грохот: Коулмэн сверзился с лестницы студенческого дома, да так, что сорвал перила. Студенты подняли Коулмэна, убедились, что тот цел и невредим, и пошли за Сержем бросать летающие тарелки.

К дому Дэйвенпортов подъехал микроавтобус с надписью «Новости кабельного ТВ Флориды». Вылезший оттуда корреспондент Блейн Криз пожелал выслушать историю об убийстве злобного бандита Гердоса Макгро.

Джиму говорить не хотелось. Как Блейн ни просил, Джим не поддавался.

Блейн пошел по соседям: может, хоть кто-то снимется в сюжете?

– Конечно!

Коулмэн встал перед камерой. Блейн подставил микрофон, оператор включил эфир.

– Как ваше имя, сэр?

– Эйот.

– А фамилия?

– Соси.

Блейн повернулся к камере.

– Мы решили поговорить с мистером Эйотом Соси…

Коулмэн и студенты на заднем плане прыснули. Блейн закрутил головой:

– Что такое? Что смешного?

Коулмэн и студенты сделали серьезные лица.

– Ничего.

Блейн снова заговорил в камеру:

– С нами беседует близкий друг человека, предотвратившего крупное ограбление банка, Эйот Соси…

Коулмэн и студенты расхохотались и уже не смогли успокоиться.

Блейн уехал несолоно хлебавши.

Серж размотал садовый шланг и вытащил из пакета какой-то предмет.

– Что это он надевает на шланг? – спросила Марта.

– Водяной волчок.

– Волчок?

– Разве у вас такого в детстве не было? – удивилась Глэдис. – Их продавали тысячами! Желтый конус из пластмассы, а на нем смешная рожица. Прикрепляешь к шлангу, и он направляет воду назад. Шланг прыгает по всему двору как сумасшедший.

– И для чего? – не поняла Марта.

– Для развлечения, – ответила Глэдис. – Вы посмотрите!

Посреди двора стоял Коулмэн. Он поглощал пиво и шатаясь крутил хулахуп. Водяной волчок подскочил и ударил Коулмэна в затылок.

Коулмэн ойкнул, но в сторону не отошел.

Серж включил магнитофон и поставил «Лавин спунфул». Студенты стали перебрасываться летающими тарелками. Сиддхартха прислонился к забору и мирно пускал пузыри.

Волчок снова стукнул Коулмэна.

– Ай!

«…В городе лето, в городе жара, и на шее грязь и пот с утра…»

Серж отмерил пару шагов от желтой дорожки и стал в позу олимпийского прыгуна. Недолго собирался с мыслями, а потом с воплем «Кавабанга!», как черепашка ниндзя, рванул вперед.

Коулмэн задрал голову, чтобы осушить бутылку. Очередной удар волчка сшиб его прямо на пластмассовую дорожку, в то время как Серж уже заскользил по ней на животе, по-суперменски растопырив руки. От толчка Коулмэн взмыл в воздух и упал на ключицу. Серж закрутился и, слетев с дорожки, врезался в проволочный «Геттисбург».

Студенты долго обкладывали Коулмэна льдом и извлекали Сержа из груды покореженного металла. На заднем плане все так же змеился шланг.

Глэдис налила себе лимонаду и покачала головой:

– Ох уж эти съемщики…

По улице медленно проехал еще один микроавтобус и остановился через четыре дома слева.

– Кто там живет? – спросила Марта.

– Санчесы, – ответила Глэдис. – Вообще-то один Санчес остался, Рауль. Симона от него недавно ушла. Когда они подключились к интернету, Рауль стал по восемнадцать часов в день ходить по сайтам Джиллиан Андерсон.

Из автобуса вышли четверо мужчин с напомаженными волосами. Все – в одинаковых черных брюках и черных же футболках-безрукавках.

– Двойники группы «Ша-на-на», – объяснила Глэдис. – Неплохо, кстати, работают.

Мистер Санчес отворил. Низенький «шананаец» вручил ему какие-то бумаги и задудел в дудочку. «Почтальоны» завели на три голоса:

– О-о-о-о, тебе пришел развод, тебе пришел развод, тебе пришел развод…

Вступил двойник солиста с недвусмысленным прозвищем Гавкер:

– Гав, гав, гав!

– Жена тебя бросает, не будет больше секса, ты мало получаешь…

– Гав, гав, гав!

– А еще у тебя короткий чле-е-е-е-ен!

Рауль убежал в дом, через пару секунд выскочил с огромным револьвером и начал беспорядочно палить. Один «шананаец» упал с простреленным плечом, остальные рассыпались по двору.

– Боже мой! Вы видели?! – ужаснулась Марта. – Он застрелил Гавкера!

– Ну, не самого Гавкера, двойника.

Жилище Санчеса окружила полиция. Операция по захвату длилась недолго. С Раулем связались по телефону и даже заставили «Ша-на-на» извиниться в рупор. Все это время Рауль усердно опустошал свой бар, поэтому вскоре затребовал стриптиз. Полиция заслала к нему тайную агентку, в совершенстве владеющую камасутрой и тэквондо. Подставная стриптизерша быстро утихомирила Рауля танцем интимного характера, который закончился вывихом бедра. Рауля молча и торжественно вынесли на носилках.

– Вот увидите, – сказала Глэдис, – этот дом тоже снимут.

Марта посмотрела на небо.

– Будет дождь.

– Буквально на пару минут, – успокоила Глэдис. – Летом так каждый день.

– Это ваша машина? – спросила Марта, указывая на синий автомобиль, припаркованный перед домом Дэйвенпортов. – Со вчерашнего дня стоит.

1 ... 16 17 18 ... 77
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Не будите спящего спинорога - Тим Дорси"