Книга Согрешить с негодяем - Кара Эллиот
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лукас не сомневался, что его нелепые выходки в ее глазах выглядят совершеннейшей глупостью. Еще один праздный аристократ, который проводит дни, пьянствуя, играя и гоняясь за юбками.
Он разгладил складку на рукаве. Какое ему дело до того, что леди Шеффилд думает о нем? Уж если он плюет на мнение света, почему ее мнение должно волновать его? В их договоренности нет ничего личного, напомнил он себе. Просто услуга за услугу.
— Леди Шеффилд, для меня вполне очевидно, что вы относитесь ко мне как к никчемному идиоту. Но не удивляйтесь, у меня хватило ума, чтобы сообразить, что вам не нравится наше соглашение. — Он помолчал. — Я понимаю, вам приходится жертвовать чем-то. Мне — тоже. Появляться в бальных залах Мейфэра для меня муки адские. А теперь еще надо будет опять становиться в кружок и танцевать. Причем не ради собственного удовольствия, а ради дяди.
Кьяра отвела глаза.
— Итак, если вы не передумали бороться за вашего сына…
— Ни за что! — воскликнула она.
— …тогда на несколько месяцев мы будем прикованы друг к другу. И, если честно, я предпочел бы не становиться объектом вашего пренебрежительного отношения ко мне, тем более сарказма. Почему бы нам не попытаться подойти к ситуации с другой стороны? Кто знает, вдруг вам понравится наш эксперимент?
— Свиньи тоже могут летать, — пробурчала она.
— Мои познания в биологии, может, и не сравнятся с вашими, но и с точки зрения анатомии это навряд ли. Ножки у них чересчур короткие, соотношение веса и длины стремится к отрицательному. Я уж не говорю о хвостике крючком, который не сможет обеспечить стабильного движения по прямой.
У нее дрогнули губы.
— А я уж было подумал, что леди Ариэль преувеличила… — Лукас молча посмотрел на нее. — Но, слава Богу, у вас все-таки есть чувство юмора.
— Чтобы пережить этот сезон, мне потребуется кое-что посерьезнее, чем чувство юмора, — едва слышно произнесла Кьяра.
— Именно. Вам потребуюсь я. — Лукас подошел к камину и облокотился на каминную полку. — Итак, договорились?
Ответ прозвучал вместе со вздохом.
— Да.
Он улыбнулся.
— Но…
— Но что?
Кьяра отвела глаза, чтобы его чувственные губы не отвлекали ее.
— Теперь, когда мы договорились в принципе, давайте обсудим детали, лорд Хэдли, — произнесла она сквозь зубы. — Я уже говорила, что соглашусь на это лишь при определенных условиях.
— То есть?
— Никаких шлюх, никаких пьяных дебошей, никаких скандальных выходок на время сезона.
Он вскинул бровь.
— Ага. Я должен превратиться в зануду?
Кьяра отвернулась. Чтоб ему провалиться! Когда он так делал, становился просто неотразимым.
— Не сомневалась, именно так вы к этому и отнесетесь.
Граф лениво прошелся перед камином, затем снова облокотился на каминную полку.
— И что тогда мне прикажете делать, если не кутить и не развлекаться? — поинтересовался он. — Заниматься самоусовершенствованием?
— Почему бы и нет? — живо откликнулась Кьяра. — Мне же придется таскаться по балам и вечеринкам, а вы взамен войдете в круг моих знакомых и освоите азы логики и дисциплины.
— Это вызов, мадам? — осведомился Лукас.
— Да. — Кьяру начинал раздражать их разговор. — Зарегистрируйте это как пари в клубе «Уайтс». — Она задумалась. — Например, вот так: «Черная вдова держит пари с лордом X. на предмет того, что он не осилит начального курса по… химии». — Она сделала паузу, чтобы перевести дыхание. — Нет, это не честно. Лучше указать орнитологию, более легкий предмет для дилетанта.
— Согласен, — помолчав, ответил Лукас. — Принимаю ваше пари. Только не будем нигде его регистрировать. Не нужно никого оповещать о нем. Пусть это будет нашим частным делом.
Кьяра вдруг забеспокоилась. Не совершает ли она чудовищную ошибку? Если и есть что-нибудь, чего мужчина совершенно не переносит, так это когда уязвляют его гордость. Но назад дороги нет. У нее тоже несгибаемая гордость.
— Дело в том, — продолжил Лукас, — что каждому пари полагается приз. Или штраф. Скажите, леди Шеффилд, как вы расплатитесь в случае проигрыша.
— О проигрыше не может быть и речи, — уверенно заявила Кьяра.
— Либо меня ввели в заблуждение, либо ученые заранее знают результат эксперимента.
Она поджала губы.
— Хорошо, лорд Хэдли. Что ставите на кон?
— Если я выиграю, вы выполните мое желание.
— Смотря какое, — сказала Кьяра. — Глупо соглашаться, не зная, о чем идет речь.
— Чего вы боитесь? Мне показалось, вы не собираетесь проигрывать.
Кьяра вдруг покраснела, вспомнив, как леди Аннабелла высказывалась о языке Хэдли и его страсти к порочным наслаждениям. Она подняла голову и увидела, что он, улыбаясь, разглядывает ее.
— Значит, вам хочется, чтобы я был более конкретен? Отлично. — Он помолчал. — Если я выиграю, вы позволите себя поцеловать.
— Мне кажется, с этим можно согласиться, — начала она.
— Погодите. Я не закончил. — Лукас расправил морщинку на брюках. — Я поцелую вас туда, куда захочу.
— Это… возмутительно, — пробормотала она.
— Разве? — Он не торопясь окинул ее взглядом, словно мысленно срывая с нее одежды. — Вы же знаете, что на теле женщины существует так много особо чувствительных мест. Дьявольски трудно решить, какое предпочесть. Кьяра невольно ахнула.
— Я мог бы пососать сосок, — продолжал он вкрадчивым шепотом. — Опять же можно было бы поиграть языком с вашим пупком. — Голос его слегка охрип. — Либо спуститься еще ниже.
Кьяра отвернулась, надеясь, что он не заметит, как она покраснела. Его слова приятно возбуждали, но не хотелось в этом признаваться.
— Решение за вами, сэр. Меня это мало волнует.
— А должно бы взволновать. И вам тоже есть чему поучиться.
Чтобы отвлечь его, она решила спросить:
— Что получу я, если выиграю.
— А что вы хотите?
— Того, что мне хочется, у вас нет. — Она судорожно сглотнула.
— Вы в этом уверены?
По ложбинке между грудей у нее потекла тоненькая струйка пота.
— Подумайте хорошенько. Я в самом деле не смогу дать того, что вы хотите?
Кьяра промолчала.
— Можете не отвечать прямо сейчас. — Ленивым движением он расправил галстук. — Позволю вам позже определиться с призом на случай выигрыша.
— Это рискованно, сэр.
— Вы же знаете, я не боюсь рисковать. — Лукас подошел ближе, и она остро ощутила жар, исходивший от него, его аромат, в котором смешивались сандал, табак и мускус, — темный и опасный, настоящий мужской запах.