Книга Стурлур – место, где все началось - Богдан Звиринский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Не придавая этому особого значения, Гром осознал, что помощь магически одарённого человека будет ему как раз кстати. Оставалось лишь убедить Володуса не отказывать. «Какой там ром и еда за благодарность? Агандаур оторвет мне голову, если я так и буду бездельничать здесь. Ладно, поедим, а потом… найду способ заставить этого чудака помочь мне,» — размышлял Гром.
Вместе с Володусом он зашёл в таверну. Внезапно за ними вбежал Прекхард, тяжело дыша. Он уже успел обежать несколько кварталов и, убедившись, что истерлингов на рынке нет, решил перевести дух под крышей заведения.
Таверна была довольно пустынной: всего лишь четверо завсегдатаев уже изрядно выпили. На улице ещё не наступил полдень, и в это время редко кто заходил сюда.
Интерьер таверны был оформлен в степном стиле, с яркими коврами, изображающими пустынные пейзажи. Мебель изготавливалась из дерева и украшалась вышивкой в вариагском стиле. На стенах висели загадочные кованые изделия, рога диких животных и различные предметы быта. В углу помещения стоял большой чугунный котёл, символизирующий гостеприимство и тепло степи. Весь зал наполнял аромат трав и пряностей, создавая уютную и дружелюбную атмосферу.
У центральной стены, напротив входа, располагалась стойка владельца. Он, опершись на неё ладонями, ожидал гостей.
Первыми к владельцу таверны подошли Володус и Гром.
«Ну что, давай, угощай нас», — сказал пират, уступая дорогу Володусу. «Я предпочитаю ром и что-нибудь хорошо прожаренное.»
Не торопясь, Володус потянулся за кошельком, но в этот момент из-за их спин раздался голос Прекхарда.
«Позвольте, я вас угощу», — произнёс Южанин, выкладывая на барную стойку пять золотых. — «Этого хватит, чтобы вдоволь накормить нас всех?»
Глаза владельца таверны загорелись, он чуть не поперхнулся от неожиданности и такой суммы. Быстро убрав монеты в карман, пока Прекхард не одумался, он ответил:
«Разумеется, хватит. Ознакомьтесь со списком блюд, я подам вам всё, что пожелаете», — сказал таверщик, указывая на деревянную дощечку, прибитую к стойке, на которой небрежно были вырезаны названия различных блюд и напитков без указания цен.
«Пока мои новые друзья выбирают, я хотел бы задать вам один вопрос», — полушёпотом произнёс Прекхард, наклонившись к таверщику и протянув ему один золотой.
«Я вас слушаю, мой друг», — ответил владелец с интересом, но пока без понимания.
«Я хочу найти черное место», — сказал Прекхард, подмигнув левым глазом в ожидании ответа.
«Боюсь, я не совсем понимаю», — ответил владелец с недоумением. Прекхард вновь протянул ему ещё пять золотых.
«Черное, темное место, где можно достать всякое, как вы, наверняка, понимаете, о чём я», — прошептал Прекхард, снова подмигнув. Владелец таверны без колебаний принял золото, хотя искренне не понимал, что от него хотели узнать.
«Думаю, я вас понял. Гостям нашего города сложно отвыкнуть от того, что на их рынках нельзя найти все чего душа желает. У нас здесь нет того, что вы называете контрабандой или черным рынком. Здесь можно купить всё, что угодно: рабов, яды, военные и охотничьи трофеи, даже краденые вещи, если только не украл их у нас, ха-ха.»
«И всё же, вы меня не поняли», — снова протянул Прекхард золотую монету, и вновь владелец её без колебаний взял. — «Мне нужно найти черное место», — произнёс он, странно разводя руками. Прекхард не унимался. Теперь владелец смотрел на него, как на дурака, который непонятно машет руками и говорит о каком-то «черном» месте. Однако принять ещё одну золотую монету ему было приятно. Он был готов продолжить этот диалог, но в таверну вошли два воина истерлингов с Малдустом.
Прекхард так настойчиво желал разузнать о неком «черном» месте, что не заметил, как к нему сзади подошли те, кто усердно гнался за ним с самого рынка. Истерлинги схватили его, прижав щекой к стойке. Разговор начал Малдуст:
«На рынке ты поступил бесчестно, как коварный трус, ударив в спину воина, который даже не ожидал такого вероломного поступка. За это ты должен ответить, как мужчина. Каждый из моих воинов ударит тебя в лицо, и ты либо смиришься с этим наказанием, либо умрёшь», — произнёс Малдуст грозным и звучным голосом.
«Пустите! Скажите, достойно ли держать противника в таком положении и говорить о чести?» — прорычал Прекхард, пытаясь безуспешно вырваться из захвата.
«Мои воины отпустят тебя, если ты согласишься на мои условия. Каждый из них ударит тебя в лицо, а ты выдержишь это. Согласен?» — повторил Малдуст, стараясь успокоить вырывающегося Прекхарда.
В это время один из зевак подошёл к стойке рядом с Володусом, который всё ещё оставался на месте. Володус нашёл забавным подставить подножку посетителю таверны, направив его по инерции в одного из истерлингов, удерживающего Прекхарда.
Удержать опытного воина оказалось непростой задачей даже для двоих, так как на них налетел падающий и ошеломлённый мужчина, которого толкнул Володус. Один из истерлингов, удерживающих Прекхарда, не устоял на ногах, и южанин смог высвободиться, оттолкнув своих противников.
В суматохе Харадримец стал расталкивать всех подряд, оттолкнул второго истерлинга в сторону Малдуста и готовился к бегству в сторону выхода.
«Сейчас будет весело», — с задором и улыбкой до ушей прошептал он себе под нос, перескакивая с одной ноги на другую и потирая ладони, как маленький ребёнок, готовящий какую-то пакость.
Внезапно по всей таверне разлилась волна синеватой энергии, вызванная громким ударом о пол чем-то деревянным, напоминающим посох. Источник света, как и предшествующий звук, исходил из дальнего угла заведения, где, к всеобщему удивлению, за столиком сидели две фигуры. Первая фигура, расположенная в самом углу, была укутана в восточный тюрбан южного стиля, скрывающий её лицо.
Рядом стояла вторая, представлявшая собой статного старика в синем балахоне, с посохом в руке.
Потоки света струились из посоха, стремительно распространяясь по таверне и озаряя стены бледным свечением.
«Довольно ребячества! Умерьте свой пыл, усмирите гордость!» — властным и громким голосом обратился к присутствующим незнакомый старик. Его голос звучал чётко и значительно громче, чем у обычного человека, создавая впечатление, что он доносится сразу из нескольких направлений. — «Вам всем нужно перевести дух. Прошу, садитесь к нашему столу, к моему новому другу