Книга Похитители волшебной пыльцы - Евгений Вальс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У тебя сейчас рука опять размягчится и станет щупальцем. Надо рискнуть! – нетерпеливо проговорил Ансельм. – Послушай не меня, не Клару, а самого себя.
Слова Ансельма склонили Франсиса на его сторону.
– Но у нас будет ряд условий, – после раздумий сказал он и посмотрел на своего двойника. – Во-первых, вы пообещаете, что мы не попадём в ловушку.
– Вы, конечно, имеете право мне не доверять, – согласился двойник. – Вот я вам не доверяю и говорю об этом честно. Я же вас совсем не знаю, как и вы меня. Но у вас есть бедолажка, он явно не в сговоре со мной и сразу предупредит вас, если заподозрит ловушку.
Бедолажка кивнул, и тогда Франсис продолжил:
– Во-вторых, сначала вы поможете нам, а потом мы постараемся уговорить медовую козу поделиться мёдом.
– Справедливо, – сухо ответил двойник. – На вашем месте я поступил бы именно так…
– И в-третьих, вы поможете нам выйти из Еловии, когда всё закончится.
– Будь я в другом теле, вы не получили бы так легко моё согласие, – удручённо вздохнула Зеркальница. – Мне даже как-то неуютно быть таким бесхребетным существом… Не стану возражать, если ко мне прикоснётся ваш шестилапый друг.
– Теперь возражаю я, – быстро отозвался Ансельм. – Хочу оставаться в единственном экземпляре.
Слова Зеркальницы больно задели Франсиса, но мальчик сдержался и ничего не сказал. Он знал правду о себе, и для него она была важнее, чем пустые споры и не нужные сейчас попытки доказать другим, что ты не такой, как они считают.
– Ты провёл неплохие переговоры, – с лёгкой тенью зависти похвалил Франсиса Ансельм. – Когда стану Первым министром короля – а я стану Первым министром короля, возьму тебя в качестве помощника.
– Благодарю, теперь я знаю, кем стану, когда вырасту, – попытался отшутиться мальчик.
– Если мы обо всём договорились, не пора ли отправиться в путь? – торопливо спросила Клара. – Надеюсь, Сад загаданных желаний где-то поблизости и нам не придётся долго идти…
– Можно, конечно, и пешком, – загадочно посмотрела на них Зеркальница, – но в Еловии есть более быстрое средство передвижения, чем ноги или крылья.
Она поманила за собой друзей. Те заинтригованно вскочили и поспешили за Зеркальницей. Та юркнула за колонну, потом за другую. На долю секунды друзьям показалось, что Зеркальница хочет сбежать. Они ошиблись: двойник Франсиса остановился возле деревянной стены пещеры. На стене красовался узор в овальной раме: неизвестный искусный мастер вырезал в дереве переплетённые веточки и летающих среди них букашек.
– Мы уже видели такой же узор, – вспомнила Клара.
– Их много в Еловии, – сказала Зеркальница и протянула руку бедолажке: – У тебя ведь есть ключ от волшебного дупла?
– Откуда у меня ключ?
– Я знаю, что его выдают всем стражам для быстрого перемещения по Еловии. Доставай ключ и не заставляй нас четверых уговаривать тебя.
Со смущённым видом бедолажка залез хвостом в маленькую сумку, висящую на шее, и достал прозрачную шишку. Он нехотя отдал шишку Зеркальнице и втянул стебельки глаз.
– Как вы поняли, волшебное дупло – это дверь туда, куда вы пожелаете попасть, – сказал двойник Франсиса. – Надо лишь вообразить место и кинуть шишку в центр узора.
Зеркальница встала перед овальной рамой, на секунду закрыла глаза, а потом кинула ключ. От удара о стену прозрачная шишка разлетелась на мелкие кусочки, узор потрескался и осыпался. Внутри рамы появился проход к Саду загаданных желаний.
– Мы так же легко могли переместиться к поляне волшебных цветов, – с упрёком взглянули на бедолажку дети.
– Нет, не могли, – с виноватым видом отозвался тот. – Чтоб дверь открылась, надо точно представлять нужное место, а цветы исчезают и появляются, где им вздумается…
Оправдания бедолажки звучали неубедительно, и под взглядами детей он признался:
– На самом деле я не хотел раньше времени отдавать ключ, потому что не доверял…
– Ключа больше нет. Теперь у вас лишь один путь: в Сад загаданных желаний, – поторопила детей Зеркальница.
Вслед за ней путешественники шагнули в открывшийся проход и оказались в новой пещере.
Глава 13
м не пришлось страдать от темноты или смотреть себе под ноги, чтобы случайно не прилипнуть. Они перешагнули овальную раму и сразу увидели Сад загаданных желаний. Новая пещера ничуть не уступала в размерах прошлой. Тяжёлые своды поддерживали высокие полупрозрачные колонны, а пространство между ними утопало в разноцветных деревьях. Перед глазами запестрели яркие краски: каждое дерево в Саду отличалось от соседних и высотой, и цветом, и формой кроны. На ближайшем фиолетовом дереве дети увидели голубые светящиеся цветы. Листья розового дерева напоминали невесомые ленточки, они тянулись к своду пещеры и развевались, словно снизу на них дул ветер. У лимонно-жёлтого в красную крапинку дерева листьев не было, зато мясистые ветви причудливо изгибались и на концах скручивались, как раковина улитки. Бродить по Саду и разглядывать каждое дерево дети могли не один час.
– Настоящий сказочный сад, – восторженно прошептала Клара.
Она коснулась ветви синего дерева, усыпанного крупными белыми одуванчиками. Дерево заметно всколыхнулось, и часть семян разлетелась по Саду.
– Здесь наверняка нет двух одинаковых деревьев, – предположил Франсис заворожённо.
– Откуда им взяться, – сказала Зеркальница. – Даже мои копии отличаются от оригинала. А двух одинаковых желаний никто не загадывал.
– Не все они такие уж красивые, – заявил Ансельм и показал на дерево в стороне от других. Дерево выглядело больным, на серых бугристых ветвях лопались пузыри, испуская жёлтую слизь.
– Какие желания, такие и деревья, – невозмутимо пояснила Зеркальница.
– Мы в Саду. Не пора ли рассказать о секрете Златки, который знаешь только ты? – напомнил бедолажка, порхая над копией Франсиса. – Иначе дальше идти бессмысленно.
– Не хотелось отвлекать от созерцания главной достопримечательности Еловии.
Но Зеркальница не успела раскрыть секрет. Из-за деревьев выкатились золотые шарики, не уступающие поганцам в размерах. Они устремились к детям по мягкой подстилке из разноцветной листвы. Вспомнив о поганцах, Ансельм, Франсис и Клара, недолго думая, начали отпинывать их от себя. Ансельм перестарался, и один из золотых шариков отлетел с такой силой, что ударился о смоляную колонну. Над кронами сада разнёсся грозный крик, а затем послышался разъярённый голос:
– Прекратите меня пинать! Больно же!
Деревья в саду вздрогнули, выдернули корни и, как по команде, бросились врассыпную. На глазах у ошарашенных детей они носились, сталкиваясь друг с другом, теряли листья, ломали тяжёлыми ветвями более хрупкие ветви соседей, а затем стали карабкаться на стены пещеры. Вскоре все деревья оказались наверху, а на месте сада кружил разноцветный листопад. Осталось лишь одно дерево, вернее, огромный пень, покрытый корой всех цветов радуги, а на нём – янтарная полупрозрачная сосна с длинными золотыми хвоинками.
Дюжина шариков, напугавших детей, собралась возле пня и закатилась по шершавой коре на янтарную сосну. Едва они расположились на стволе, каждый шарик раскрылся выпученным глазом.
– Склонитесь перед Златкой, – шепнул за спинами детей бедолажка.
До изумлённой троицы не сразу дошёл совет. Дети уставились на