Книга Главный наследник НЕ скрывает свою силу. Том 6 - Оро Призывающий
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Хех. Будет смешно, если они случайно перепутали камеру.
— Ше-е-еф… — протянул киллер, выхватывая фонариком жертву. — Тот ведь вроде был не фиолетовым? Да и неоновых тату у него быть не должно….
— Кхм-хкм, — неожиданно раздалось за их спинами. — Ну что, ребятки, как дела? Проблемы на работе?
* * *
— … аааааААААА! — парень, которому я методично отпиливал пальцы маленькой пилочкой, разрыдался. — Х… хватит! П-просто убей меня быстро! Прошу! Умоляю!!!
Ага, размечтался. Я задумчиво покачал головой.
— Не-а. У нашего гостеприимного Фоунса такой инструментарий… грехом было бы не опробовать хоть часть.
Отложив в сторону пилочку, я подобрал клещи.
— Ну так что? Назовёте заказчика целиком, или выберете букву?
— АааааааААААААА!!!
— … нет такой буквы в этом слове, — я сокрушённо покачал головой. — А может, и есть. Играем до победного!
Нет, это точно кто-то из Галактики — ведь ни один землянин не смог бы всё это провернуть. Дать тому ублюдку гражданство другой планеты, договориться с Фоунсом и киллерами…
Конечно, есть этот, как его… Барон Норр, во. Но это ведь даже не смешно. Стал бы мой настоящий враг сидеть в суде лично и глядеть мне прямо в лицо, ага! Норр — просто какой-то левый хмырь, подставной инструмент.
Но вот только кто?
— Давай, давай, сознавайся, — я крутанул клещами. Качественные, блин, и рукоятка удобная!
— АААААААааа, это…
— Это же не леди Дистрисса, нет? — я поцокал языком. — Дамочка всё никак не может успокоиться с тех пор, как я бросил её у алтаря.
— ААа… Э… это…
— Ну нет, точно не она, — кивнул я. — Я ведь ей на каждый день рождения такие букеты отправляю, она давно уже не злится. Не настолько, по крайней мере.
— Но это же… АААААААА!!!
— Хочешь сказать, это Термо-Нарт? — я приподнял бровь. — Вот же старый чёрт… неужели ещё дуется за то, что я разрушил его сутенёрский бизнес.
— АааОООУууу…
— Да ну, ты гонишь, — фыркнул я. — Какой это Термо-Нарт, он же покаялся и стал священником. Придумай версию поубедительней, малыш!
— ООООООО!!!
— Капитан Ольгрим? Вот это уже похоже на правду… погоди, а который из двух? Старший брат вроде как убился о сверхновую, а младший, когда я в последний раз слышал о нём, копал метеоритную руду на каторге какого-то феодала…
— Саааааайкс!
— Чего? — сощурился я.
— Сссссайкс! Сайкс!
— Что такое «сайкс»? Ты несёшь какую-то чушь, парень говори внятней.
Киллер задёргался, отчаянно вращая глазами; его коллеги — те, что ещё были в сознании — лишь стонали, не в силах что-то сказать.
— Г-господин Сайкс! — наконец, выдавил парень. — З-заказ… от синдиката «БИГ»! А им з-заправляет господин Сайкс…
— Так вот оно что! — я хлопнул себя по лбу. — Точно, Сайкс! И как я сразу не догадался…
Подхватив монтировку, я принялся добивать киллеров, одного за другим. Ответ получен, больше они не нужны.
— Сайкс. Точно. Сайкс. Логично, разумеется, это Сайкс, — бормотал я в процессе. — Кто же ещё…
Вот только…
Кто, бл*ть, такой этот Сайкс?
Глава 6
Какое всё-таки классное место.
Я с интересом наблюдал за приключениями главных героев на широком голографическом экране. Звездолёты, лазеры, любовные многоугольники — всё по законам драматургии. И конечно же, по этим же самым законам, никакой просмотр блокбастера не обходится без напитков и закусок!
Вот только соус для снеков закончился, блин.
Скептически пошкрябав чипсиной в мисочке для соуса, я оглядел её со всех сторон. Да, облом.
— Эй, — я пихнул Гранта в плечо. — У тебя соус ещё остался?
— … а? — тот оторвался от экранных похождений бравых космических проходимцев. Он моргнул, затем опустил глаза на стоящий перед ним столик. — Нет, прости, Никс. У меня тоже кончилось.
Я недовольно поморщился. Ну что за обломы, а? Как есть чипсы без соуса?
Заведя руку назад, я щёлкнул пальцами.
— Ну, вы всё слышали. Нужен соус. И крылышек ещё захватите! Надо было сразу их принести побольше. Ну, живее!
Бандюки за нашими спинами пискнули что-то невразумительное — и спешно побежали выполнять команду. Ещё один напрягся — и принялся вдвое активнее оттирать пятно от пива, которое я пролил полчаса назад.
…вот так-то лучше.
Я отпил пива и откинулся на спинку кресло.
Говорю же, кайфовое место. С любовью обустроенная холостяцкая берлога со всеми удобствами, по-своему уютная, насиженное местечко, в котором его владелец проводил много времени, наслаждаясь жизнью по полной.
Так и не скажешь, что тюремная камера. Да уж, Таннер себе отгрохал хоромы…
Ну а так как он уже всем этим воспользоваться не сможет, грех был бы не переехать сюда. Да и закуски с пивом куда лучше тюремной баланды.
— Так что… — отвлёкшийся от фильма Грант глянул на меня. — Что ты узнал от тех киллеров?
— Киллеров? — я почесал в затылке. — А, ты про этих неудачников… да почти ничего, если честно. Только то, что их послал какой-то… как там его, на языке вот вертится… На букву «З». Или на «С»?
Я поцокал языком и полез в карман за запиской.
— Ага, вот. Сайкс. Слышал когда-нибудь о таком?
— Прости, нет, — вздохнул Грант. — И рад бы помочь, но впервые слышу.
— Вот и я, — я отправил в рот чипсину. — То есть, всё, что я выяснил от них — это что существует какой-то тип, который серьёзно точит на меня зуб. Ха… тоже мне, новости.
Нет, правда. Сайкс, Сайкс… шутки шутками, но я ведь слышал где-то это имя! Слышал и точно знаю, кто он такой. Где-то он мне попадался, или кто-то его упоминал, или…
А, ладно. Сейчас голова лопнет от этих попыток вспомнить; лучше смотреть кино и не отвлекаться. Потом в какой-нибудь момент само всплывёт, зуб даю, нужно только дать воспоминаниям зацепиться за какую-нибудь мелкую деталь.
— То есть, — немного печально подытожил Грант, — по сути, этот допрос ничего тебе не дал.
— Нет, ну почему же… — я пожал плечами. — Информации — да, почти никакой, но ведь важна не только информация. Кое-что он мне всё-таки дал.
— Да? — Грант глянул на меня с интересом. —