Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун

81
0
Читать книгу Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 59
Перейти на страницу:
с силой задрожали. Девушка не видела что там, за этой тьмой, но чутье подсказывало, что именно сейчас бедный мужчина распрощается с жизнью. Просунув руку внутрь, Юджин ещё сильнее сдвинул плиту. Он уже было собирался заранее зажечь приготовленную масляную лампу, как что- то внутри склепа с грохотом упало. Мужчина напрягся всем телом, как и Эбби. Тихие, медленные шаги, эхом разнеслись по каменном полу. Испуганный Юджин замер в ожидании, словно и не мог пошевелиться.

— Пожалуйста уходите, — произнесла Эбигейл, хоть и знала что мужчина её не слышит, — Пожалуйста…

В этот момент бледные, обтянутые кожей костлявые руки, вцепились в край плиты. Длинные, как когти ногти, слегка царапнули старый камень. А за ними высунулось и жуткое, такое же неестественно натянутое на череп лицо. Острые скулы, впалые глаза, почти высохшие губы. Весь этот образ вызвал такую волну страха у Эбби, что та невольно сползла на землю прикрыв рот рукой. Худое существо, отдалённо напоминающее человека выбралось наружу. И вот, когда Эбигейл не выдержала и попыталась встать… он посмотрел на неё, словно видел, или знал что она там. Кривые уголки рта поползли вверх, глядя прямо в глаза Эбби…

Девушка резко села в кровати, широко раскрыв глаза. Сердце было буквально готово выпрыгнуть из груди. Тяжело дыша, Эбигейл посмотрела по сторонам. Она все так же была в своей комнате, в своей постели. Немного успокоившись Эбби взяла телефон. Часы показывали почти четыре утра. Слишком рано, что бы звонить хоть кому то из друзей, да и она сомневалась, стоило ли вообще это делать, даже если и позже. Спустившись вниз и выпив стакан воды, Эбби окончательно успокоилась и решила написать только Мерфи, ведь он единственный кто знал о её снах.

Когда на улице уже стемнело, Эбигейл тихонько открыла заднюю дверь и выскользнула во двор. Рейчел уже легла спать, и ей не хотелось ее беспокоить и уж тем более заставлять вновь волноваться.

С лёгкостью перебравшись по небольшому дереву у забора, девушка оказалась у дома Мерфи. Но не успела она даже постучать, как парень открыл дверь.

— Плохой из тебя ниндзя, шелест был слышен даже в моей кухне.

Эбби закатила глаза и легонько стукнула парня по плечу.

— Куда мне до тебя, ты по моему вообще уже не помнишь где моя входная дверь, — с этими словами девушка прошмыгнула внутрь, стараясь как можно скорее уйти с тёмной улице. Мерфи осторожно

поймал её за руку, когда та уже хотела идти наверх.

— Ты как? — прошептал он, видя какой опять уставший и измученный вид у подруги. Вместо ответа, Эбби аккуратно обняла парня за шею, уткнувшись носом прям в его щеку. Недолго думая Мерфи ещё сильнее прижал её к себе.

— Прости меня, — сказал он, — Глупо вчера вышло…

Но Эбигейл молчала.

— Эбби? — вновь позвал он.

— Можем пойти наверх? — тихо сказала Эбби осторожно освобождаясь из его объятий, — Дедушки нет?

— Нет, он отправился порыбачить с палаткой у озера. Что-то случилось? — обеспокоенно произнес Мерфи. Эбигейл молча кивнула и направилась вверх по лестнице в комнату друга. Закрыв за собой дверь, она не скрывая волнения пересказала все, что видела в своём сне, стараясь ничего не упустить. Какое- то время парень молчал, долго обдумывая услышанное, а после спросил, — Ты хочешь узнать правда ли это?

— Да, верно, — тяжело вздохнула Эбби,

— Говоришь это было то самое старое кладбище, на окраине Блэкфолс? — тихо произнёс Мерфи, — В твоём сне, оно было не заброшено? Но сколько тогда времени прошло со смерти того парня…

— Я не знаю, правда, — чуть громче обычного выпалила девушка, — Прости Мерфи, я понимаю что все это звучит как бред, и как и в первом случае доказательств у меня нет, но прошу…

— Эбби, — парень притянул ее ближе, не дав закончить.

— В Блэкфолс сейчас происходит черт знает что, все эти трупы… Я тоже хочу разобраться во всем этом, и я верю тебе, не сомневайся, — он аккуратно потрепал девушку по голове.

— Мы все проверим, обещаю, но сейчас ты не должна слишком сильно думать об этом, тебе нужно отдохнуть.

— Я не могу об этом не думать, понимаешь? — Эбигейл устало потерла глаза.

— Ну, библиотека все равно закрыта до понедельника… — с улыбкой произнёс Мерфи, — Хочешь останься, посмотрим какой-нибудь фильм, если все равно не сможешь уснуть.

— Ладно, но не долго, — девушка посмотрела на друга, — Можно мне стакан воды?

— Конечно, — вставая ответил Мерфи, — Я мигом, — и скрылся за дверью.

Спускаясь по лестнице, парень на секунду остановился. В тусклом свете лампы, на первом этаже, он заметил, как один из стеллажей с книгами словно немного сдвинулся. Он много раз за день проходил мимо этого места, но все было как прежде. Не став бороться со своим любопытством, Мерфи подошел к нему в плотную и прижался лицом к стене.

— Эбби! — громко позвал он. Девушка не заставила себя долго ждать, и тут же спустилась.

— Что такое? — спросила она с любопытством.

— Кажется тут ниша в стене, — все также упираясь лицом произнес он.

— Можешь убрать книги с этой полки? — Мерфи постучал пальцами почти по среднему ряду, — Тут нет стенки.

Девушка быстро стала разбирать полку, руки почти не слушались. Она словно уже знала, что там было нечто важное. Закончив, Эбби просунула кисть в отверстие в стене.

— Мерфи, — тихо прошептала она, — Тут дневник.

Ханна стояла возле кладбища в полном одиночестве, она заметила брошенную машину ещё утром, когда проезжала мимо с матерью. Девушка хотела позвонить в полицию, но что- то не давало ей сделать этого. Подойдя в плотную к старым и ржавым воротам, Ханна начала всматриваться в темноту. Холодный осенний ветер заставил ее поежиться. Было как- то слишком тихо. Когда глаза девушки привыкли к темноте, она практически вжалась в ворота заметив какое- то движение возле одного из склепов. Из далека, Ханна подумала, что это собака, вот только движения той, были какими- то ненормальными.

— Что вы тут делаете мисс, — раздался приветливый голос за её спиной. Девушка вздрогнула от неожиданности и тут же обернулась. Майк Альп спокойно стоял у машины, скрести руки на груди.

— Я просто мимо проходила, — слегка дрожащим голосом произнесла Ханна, — Кажется на кладбище кто- то есть…

Коронер бросил быстрый взгляд за ограду.

— О, не думаю, уже довольно поздно, — спокойно продолжил он.

1 ... 16 17 18 ... 59
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Тайна Блэкфолс - Наташа Даркмун"