Книга Капля крови в снегу. Стихотворения 1942-1944 - Геннадий Самойлович Гор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
33.
Впервые: [Рахманов]. Автограф в архиве Киры Гор.
Положат меня… – См. о мотиве собственной смерти примеч. к№ 13.
34.
Впервые: [Гор, 2002]. Автограф в архиве Киры Гор.
Эдгара По нелепая улыбка, / Сервантеса неловкая походка… – См. примеч. к№ 4.
Ненужная, но золотая рыбка… – См. примеч. к№ 36.
Меня убьют, я знаю, в понедельник… – См. о мотиве собственной смерти примеч. к№ 13.
35.
Впервые: [Гор, 2002]. Автограф в архиве Киры Гор.
Когда кровь Людмилы… – См. примеч. к№ 15.
Природа зарыта, убита… забыта… – См. примеч. к № 1. Об образе природы у Гора см. примеч. к№ 76.
Омёт — сложенная в кучу солома, скирд.
36.
Впервые: [Гор, 2002]. Автограф в архиве Киры Гор.
И Тассо рот открыл чтобы сказать мне слово… А слово стало девушкою… и далее: И Тассо рот открыл, но нету слова… – Мотив затруднённого говорения, овеществления слова см. также в № 30, 40, 63, 79. Ср. этот же мотив у Введенского в стихотворении «Мне жалко что я не зверь» (1934): «и вот за кончик буквы взяв / я поднимаю слово шкаф» и в других произведениях («Две птички, горе, лев и ночь», «Очевидец и крыса»).
См. также № 51, где образ Торквато Тассо так же, как и здесь, связан с устной речью (пением).
А время стало бурей и капелью… – О теме времени у Гора см. примеч. к№ 3.
что мне слава… – «Слава» – ранний рассказ Гора, в большой степени определивший негативную реакцию печати на его дебютную книгу «Живопись» [Гор, 1933].
Я снова у разбитого корыта… – Аллюзия на «Сказку о рыбаке и рыбке» Пушкина. Можно предположить, что три попытки Тассо заговорить, после каждой из которых происходят метаморфозы, соответствуют чудесам золотой рыбки. См. также № 34.
37.
Впервые: [Гор, 2002]. Автограф в архиве Киры Гор.
38.
Автограф в архиве Киры Гор.
В стихи забежала волчиха… – Ср. в № 25: …Заяц прыгнул мне в стихи…
39.
Впервые: [Гор, 2002]. Автограф в архиве Киры Гор.
40.
Автограф в архиве Киры Гор.
Судьба желает ножика… – Тема судьбы здесь связана с постоянным мотивом ножа, см. примеч. к № 6. Судьба у Гора, как и речь (слово), подвержена овеществлению через внешнее воздействие – убийство, покупку, локализацию в каком-либо предмете (см. № 76, 78, 79).
Слова на смысл сердятся… – Тема противопоставления слова и смысла входит в состав центральной темы бессмыслицы в творчестве обэриутов, см. например у Хармса в «Молитве перед сном» (1931): «Разбуди меня сильного к битве со смыслами, быстрого к управлению слов…». См. также примеч. к № 36.
41.
Автограф в архиве Киры Гор.
А Гамлета испуганного тень… – Ср. у О. Мандельштама в цикле «Восьмистишия» стихотворение «И Шуберт на воде, и Моцарт в птичьем гаме…» (1934): «И Гамлет, мысливший пугливыми шагами…».
42.
Автограф в архиве Киры Гор.
43.
Автограф в архиве Киры Гор.
Ему в Перми… – В эвакуации Гор проживал в дер. Чёрная под Пермью; см. также № 86.
Сказал что звать ее Людмилой… – См. примеч. к № 15.
44.
Впервые: [Рахманов]. Автограф в архиве Киры Гор.
И ветку мне ворон принёс… – См. упоминания воронов и ворон также в № 52, 53, 71, 82. Здесь возможна контаминация библейского сюжета о потопе: выпущенный Ноем с ковчега ворон не мог найти суши и возвращался назад, а голубь принёс масличный лист как знак того, что вода сходит с поверхности земли. Ср. также сюжет «Ворона» Эдгара По.
И осень давно утекла… – О мотиве течения см. примеч. к№ 15.
Нина — См. то же имя в № 90. Нина – героиня повести Гора «Ланжеро» (1937); кроме того, в рассказе «Горячий ручей» (1938) убитая мать героя носит то же имя.
45.
Автограф в архиве Киры Гор.
Анна, Анна я тебе не ванна… – С. Львовский (НЛО. 2009. № 96. С. 262) отметил здесь отсылку к детскому стихотворению Льва Квитко «Анна-Ванна бригадир» (1939, рус. пер. С. Михалкова). См. также примеч. к № 86.
46.
Автограф в архиве Киры Гор.
И сердце оленье Тристаново / Любовью простужено наново… – Ср. в романе Бедье «Тристан и Изольда» (рус. пер. 1903): «Но как могли быть бдительными их опьянённые сердца? Любовь гонит их, как жажда гонит раненого оленя к реке». Ср. также у Хлебникова в стихотворении «Трущобы» (1910): «Олень, олень, зачем он тяжко / В рогах глагол любви несёт?».
47.
Автограф в архиве Киры Гор.
Гайавата — легендарный вождь и пророк у ирокезов, мифы о котором приобрели известность благодаря поэме Генри Лонгфелло «Песнь о Гайавате» (1855).
к Алёне… – См. имя Алёна также в № 55.
с солонцов… – Солонцы – тип почвы в полупустынных и степных зонах, характеризующийся высоким содержанием натрия. Используются дикими животными, в т. ч. оленями, для восстановления запасов соли в организме.
48.
Впервые: [Гор, 2002]. Автограф в архиве Киры Гор.
Мне бы как поезд об поезд, / Птицей о птицу разбиться… – Мотив столкновения, взаимного соударения или, напротив, разделения подобного с подобным (см. № 12, 56, 70, 79, 85, 89) у Гора – одно из свидетельств распада, ненормального состояния реальности. Ср. у Введенского в «Четырёх описаниях» (1934): «Луна с луной, / звезда с звездой / и снег с водой, / и снег седой, / и хлеб с едой, / – везде как будто бы видны сраженья…».
49.
Автограф в архиве Киры Гор.
Приди ко мне сквозь годы… – О теме времени у Гора см. примеч. к№ 3.
Запоют деревья… – Ср. образ поющих деревьев в «Осени» (1932) Заболоцкого.
50.
Автограф в архиве Киры Гор.
Как яблоко крутое воздух летний… – Мотив «сгущения» воздуха, восприятия его как плотной материи или предмета, сходный с этим же мотивом у О. Мандельштама, см. также в № 13, 18, 54, 75, 94, 95.
И вздох как день, и шаг – тысячелетье… – О теме времени у Гора см. примеч. к№ 3.
как Тициан рисует мне копытом / То небо, то огромную Венеру^ — «Венера Урбинская» – одно из известнейших произведений Тициана.
51.
Впервые: [Гор, 2002]. Автограф в архиве Киры Гор.
одинокий Тассо… – См. № 36. Ср. в драме Гёте «Торквато Тассо» (рус. пер. 1926): «Блуждать не будет Тассо средь деревьев / И средь людей, печальный, одинокий!». В «Блокадной книге» А. Адамовича и Д. Гранина Геннадий Гор вспоминает, что во время блокады читал книгу Георга Зиммеля «Гёте».
Чтоб золото промыть в ключе… – Описание работы золотодобытчиков в Бурятии неоднократно встречается в автобиографической прозе Гора, см., например,