Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Детская проза » Прыжок в тень - Джей М. Форстер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Прыжок в тень - Джей М. Форстер

439
0
Читать книгу Прыжок в тень - Джей М. Форстер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 16 17 18 ... 30
Перейти на страницу:

На ней были шорты и розовая футболка с надписью «Милая кошечка» и изображением чёрной кошки с розовым бантом на шее. Бет сидела на красно-чёрном клетчатом пледе, скрестив ноги, а позади неё стояли на коленях мужчина и женщина. Мужчина с тёмными кудрявыми волосами, свисающими на лицо, улыбался в камеру. Одной рукой он обнимал светловолосую веснушчатую женщину. В её волосах красовался бутон розы. На заднем плане виднелось море. Плед слегка засыпало серой галькой и песком.

Внезапно кто-то выхватил фотографию у Джека из рук.

– Это моё, – оскалилась Бет. – Откуда она у тебя?

– Я нашёл её на крыше. Даже не знал, что это… Это твои родители?

Бет кивнула, прижав фотографию к груди одной рукой, а другой пытаясь её разгладить.

– Её сделали на пляже незадолго до смерти родителей. Последняя семейная поездка. Поверить не могу, что она всё это время была у тебя! Я думала, что потеряла её навсегда, – Бет прикусила губу и отвернулась.

Джек промолчал, не в силах подобрать верные слова. Бет, судя по всему, не хотела с ним разговаривать. И её можно было понять. Пока они молчали, Джек задумался о фотографии. На ней Бет была другой. Счастливой, весёлой. Её лицо освещали отражающееся от песка лучи солнца. А главное, никакого макияжа. Бет чудесно выглядела. Но Джек никогда ей об этом не скажет – ему было неловко. Он посмотрел в окно на проносящийся мимо унылый пейзаж. Они проезжали бесконечные поля, какую-то странную ферму и большие пустые амбары. Дорога была длинная и прямая, а плавное движение автобуса убаюкивало.

Джек проснулся от резкого толчка в бок, протёр глаза и заметил знак «Добро пожаловать в Силчестер». За окном возник унылый серый город. Бетонные офисные здания и вереница одинаковых домов на окраине. Следом показались обшарпанные магазинчики. Автобус остановился несколько раз, чтобы высадить пассажиров, и повернул направо за знаком «Центр биологических исследований».

Больше остановок не было. Наконец они добрались до здания, окружённого высоким сетчатым забором с колючей проволокой. За ним располагалась огромная территория, которую пересекали бетонные дорожки. По периметру были установлены высокие столбы с камерами. Старые трёхэтажные здания из красного кирпича с плоскими крышами ютились по соседству с современными постройками из стекла и стали. Их соединяли несколько крытых переходов с массивными окнами во всю стену. Люди сновали туда-сюда, словно муравьи.

Джек и Бет подождали, пока все выйдут из автобуса. Человек в форме распахнул ворота, пропуская рабочих, которые показывали ему пропуска. Джек подошёл к водителю, узнал, что следующий автобус прибудет через полчаса, и вернулся к Бет.

– Пойдём всё выясним. Но придётся поторопиться – здесь почти нет тени.

Они выскочили из автобуса и подошли к воротам. Рабочие уже исчезли в дверях здания. Из сторожки вышел охранник и преградил им дорогу скрестив руки на груди и широко расставив ноги. Рукава его рубашки были закатаны до локтей, обнажая множество татуировок на мускулистых предплечьях. К груди был приколот бейдж с именем Невилл.

– Чего вам надо? – он сузил глаза.

Джек сглотнул и облизнул сухие губы, жалея, что не нанёс на них побольше помады.

– Мы… хотим встретиться с Блэкстоуном.

– У вас назначена встреча?

– Встреча? – Джек перевёл взгляд на Бет.

Не стоило открывать рот.

– Нет, не назначена, – вмешалась Бет. – Но, уверена, такой талантливый и добросердечный человек, как он, будет рад помочь нам со школьным проектом. Мы хотели посмотреть, как здесь всё устроено.

Охранник фыркнул и нахмурил густые брови. Во всяком случае, он не сказал им убираться.

– Ждите здесь, – приказал он, вернулся в сторожку и позвонил по телефону.

Так как он не закрыл дверь, Джек слышал весь разговор.

– Фиона, тут двое подростков что-то говорят о школьном проекте и экскурсии.

Бет улыбнулась Джеку.

– Значит так, – охранник вернулся. – Вам повезло. Наша менеджер по связям с общественностью сегодня на месте и готова всё вам показать. Но очень быстро. У неё встреч в полшестого.

– Спасибо, спасибо большое! – воскликнула Бет.

Джек считал, что она немного переигрывает. Невилл снова кому-то позвонил, и к ним подошёл ещё один охранник в форме. Он остался в сторожке, а Невилл жестом приказал следовать за ним и провёл их через ворота на территорию комплекса. Деревья, росшие вдоль дороги, были очень тонкими и почти не отбрасывали тень, в которой так нуждался Джек. Он прижался к обочине, прыгая из одной тени в другую, и заметил, что Невилл подозрительно на него косится. Пока они шли, Бет без умолку болтала, а Невилл что-то ворчал в ответ. Другой охранник вместе с собакой патрулировал территорию справа. Джек прищурился. Собака была больше похожа на немецкую овчарку чем на Лабрадора.

Невилл поспешил к главному входу не говоря ни слова. Это было внушительное сооружение из стекла с двумя массивными колоннами по обе стороны от сияющих на солнце раздвижных дверей. Они со свистом открылись, и Джек увидел просторный вестибюль. Невилл жестом пригласил их с Бет войти и молча исчез. В помещении было прохладно, и Джек почувствовал невероятное облегчение. У полированной стойки стояла блондинка в тёмно-синей юбке и жакете. Джек никогда не видел настолько высоких каблуков. Заметив Бет и Джека, блондинка поспешила к ним, стуча каблуками по сверкающей плитке и сдержанно улыбнулась.

– Меня зовут Фиона Рис, Отдел по связям с общественностью. А вы…

– Я Бет, а это Джек.

– Так, и чего вы хотите? – она одарила их холодным взглядом.

– Нам на лето дали научный проект. Посетить лаборатории и рассказать, чем они занимаются, – тут же ответила Бет.

А она быстро сориентировалась!

– В какой школе вы учитесь?

– Мы из другого города, – невозмутимо произнесла Бет. – Приехали сюда на каникулы.

– Хм, – ледяной взгляд Фионы пронзил Джека насквозь, и он посмотрел в пол.

Догадалась ли она, что Бет врёт?

– Вам следовало договориться об экскурсии, а не заявляться сюда просто так. Но у меня есть минут десять, – она открыла какую-то папку и указала на страницу. – Заполните контактную информацию.

Они с Бет вписали свои имена и адрес тётушки Лил. Фиона вручила им гостевые пропуска и велела их не снимать. Затем взяла пару брошюр и жестом пригласила следовать за ней.

– Мы обычно выдаём эти брошюры школьникам. Вы найдёте в них всю информацию для своего проекта. Я проведу вам короткую экскурсию, но многие помещения закрыты для посетителей.

Пока она говорила, они подошли к двери в дальнем конце вестибюля. Фиона взяла пропуск, висевший у неё на шее, поместила его в щель на аппарате и вбила какие-то цифры. Послышался тихий писк и щелчок. Фиона толкнула дверь и позвала Джека с Бет. Они оказались в светлом просторном коридоре. Джек заметил камеру наблюдения под потолком. Она следовала за ним, внимательно наблюдая за каждым движением. Джек почувствовал, как волосы на спине встали дыбом. От того, что за ним наблюдают, стало некомфортно.

1 ... 16 17 18 ... 30
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Прыжок в тень - Джей М. Форстер"