Книга Выживший на адском острове - Александр Тамоников
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, гитлеровцы задумали новое преступление. Более масштабное… Есть что-нибудь еще?
– Да.
Бергер рассказал о спасении Влаха.
– Твой Влах выжил там, где это невозможно?
Бергер передал версию, слышанную от Эрика.
– Звучит неправдоподобно, – определила женщина. – Слишком много счастливых совпадений.
Бергер повысил голос:
– Я верю ему, Ильза! Можешь так и передать майору. Влах неспособен на предательство. А если все тщательно взвесить, то его спасение не выглядит таким уж и чудом. Да, ему повезло, но могло и не повезти. Гитлеровцы ушли с острова до выстрела. Какой смысл вербовать того, у кого нет шансов выжить после взрыва?
– По Влаху решение примет майор.
– Хорошо.
– Что-то еще?
– Все.
– Тогда пойдем к черному ходу, я выведу тебя во двор, там через арку выйдешь на улицу. Наш разговор я сегодня же передам майору. Его указания сообщит связной Конрад Брунс.
– Понял. Не забудь сказать, что Влаху я верю.
– Я ничего не забываю, Пауль. Пошли.
Кребс вывела гостя через черный выход, затем открыла аптеку. Проследила, как Бергер вышел со двора, как к нему подъехал «Фольксваген», за рулем которого сидел Каспар Шпор, обычно обеспечивающий связь Хенсдорфа с Ольденхорстом.
Покупателей пока не было. Она вернулась в аптеку, сняла трубку телефона:
– Девушка, мне, пожалуйста, номер…
– Вам известно, что этот номер штаба войсковой части?
– Да, код 158.
– Хорошо, соединяю.
Ответил помощник начальника штаба:
– Кестер слушает!
– Руди, добрый день, это Ильза.
– О, очаровательная Ильза, добрый день! Вам, наверное, нужен майор Биккель.
– Да. Он в штабе?
– Он у начальника. Я передам ему, чтобы он перезвонил. Скажите – куда.
– У меня один номер – и в аптеке, и в квартире.
– Завидую я Карлу. Такую женщину редко встретишь!
– Зависть – плохое качество, Руди.
– Да, я знаю, но ничего поделать не могу… а вот и майор!
Ильза услышала знакомый голос:
– Что случилось, Ильза?
– Ничего, дорогой. Я просто очень-очень по тебе соскучилась.
– Ну, это поправимо. Я освобожусь в районе 19.00, в 20.00 буду у тебя. Вина купить?
– Было бы неплохо.
– Хорошо, что еще взять?
– Шоколад, который ты иногда приносишь. Летчикам же выдают его?
– Я попробую. Извини, дорогая, служба. В 20.00 буду.
– Целую тебя.
– Я тоже. До встречи.
Кребс положила трубку.
Заместитель начальника штаба оперативный офицер авиационного полка Карл Биккель, он же старший лейтенант IV управления НКВД, подъехал к дому Ильзы Кребс в 20.30.
Оставив «Опель» во дворе, он поднялся по лестнице единственного подъезда в квартиру своей любовницы. Так считали и знакомые Кребса, и офицеры полка. Разведчик сделал много для того, чтобы о его романе с красавицей Кребс узнало как можно больше любопытных. Эльза была его прикрытием, связной и радисткой. Обучавшаяся в Советском Союзе на фармацевта и не принявшая нацизм, Ильза без раздумий согласилась работать на советскую разведку.
В Германию они были заброшены почти одновременно. Боевой летчик Николай Шамов, получивший травму во время прыжка с парашютом из горящего самолета над Халхин-Голом. Он был принят на службу в разведку как человек, знающий авиацию, и как знаток немецкого языка. В свое время Николай увлекался языками, выбирая, куда поступить – на факультет иностранных языков или в авиационное училище. Тяга к небу пересилила. Но знание языков коренным образом изменило жизнь офицера, сделало из него профессионального разведчика. Несмотря на то что и Ильза, и Николай проходили специальную подготовку в одной и той же спецшколе, познакомились они не там, а в далеком Ольденхорсте.
Дом 24 по Вильгельмштрассе был старым. Поднявшись по лестнице на второй этаж, он повернул металлическое кольцо. Раздался звонок.
Женщина открыла дверь. На ней был домашний халатик, который подчеркивал ее стройную фигуру. Квартира Ильзы была уютной. Не то что служебная майора – в доме 6 на Тиргенштрассе района Ринден, рядом с аэродромом, где жили офицеры полка.
– Привет, дорогая. – Майор выставил перед собой букет цветов.
– Дорогая? Мы здесь одни, Карл, играть не перед кем.
– А я и не играю. Ты для меня самая дорогая женщина на свете.
– Это потому, что дорого тебе обхожусь? Или потому, что без меня ты не смог бы работать?
Биккель вздохнул:
– Я почему-то считал, что сначала ты впустишь меня в квартиру. Или ты не одна?
– Ой, проходи, конечно.
Она взяла цветы, потянулась за сумкой, но майор оставил ее при себе.
– А насчет одна ли я? Нет, с молодым человеком, который только что сделал мне предложение.
Биккель принял игру:
– И что ты ответила?
– Я согласилась.
Ее глаза лучились смехом.
– И где этот счастливчик? Вернее, неудачник.
– Почему неудачник?
– Потому что я пристрелю его. Не надо отбивать женщин у офицеров люфтваффе.
– Ну, хватит. Снимай сапоги, надевай тапки, проходи на кухню.
Она поставила цветы в вазочку с водой.
Биккель достал из сумки две бутылки сухого вина, шоколад, добытый из столовой летного состава, с ним помог помощник обер-лейтенант Руди Кестер, консервы, большой пакет с яблоками.
– Очень кстати. – Ильза забрала продукты, оставила одну бутылку и плитку шоколада.
Она подогрела курицу с овощным гарниром, положила вилки, выставила бокалы. Достала штопор.
– И что мы пьем?
– Сухое вино «Бароло» из Италии.
– Я бы предпочла рислинг.
После ужина они закурили. Ильза, не выпуская сигареты, быстро убрала со стола.
– Теперь о деле, Карл. У меня сегодня днем был Пауль Бергер.
Майор удивился:
– Сам?
– Да.
– Отчего он не прислал Шпора?
– Пауль приехал с ним. Шпор ждал его на улице.
– Это означает что-то серьезное?
– Да. Скажи, ты слышал об испытаниях нового оружия вермахта?
– Конечно. Об этом только и говорят в офицерских кафе при войсковых частях. Мол, скоро ученые создадут такое оружие, которое заставит русских сдаться. А что?